# Translation of Rank Math - Rank Math Pro in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Rank Math - Rank Math Pro package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Rank Math - Rank Math Pro\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2022-06-27 10:21+0200\n" "Last-Translator: FX Bénard \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" #: includes/modules/analytics/class-url-inspection.php:83 msgid "Duplicate, submitted URL not selected as canonical" msgstr "Duplicado, URL enviada no seleccionada como canónica" #: includes/modules/analytics/class-url-inspection.php:82 msgid "Submitted URL marked ‘noindex’" msgstr "URL enviada marcada como 'noindex'" #: includes/modules/analytics/class-url-inspection.php:81 msgid "Indexed, not submitted in sitemap" msgstr "Indexado, no presentado en el mapa del sitio" #: includes/modules/analytics/class-url-inspection.php:80 msgid "Discovered - currently not indexed" msgstr "Descubierto - actualmente no está indexado" #: includes/modules/analytics/class-url-inspection.php:79 msgid "Crawled - currently not indexed" msgstr "Rastreado - actualmente no está indexado" #: includes/modules/analytics/class-url-inspection.php:78 msgid "URL is unknown to Google" msgstr "La URL es desconocida para Google" #: includes/modules/analytics/class-url-inspection.php:77 msgid "Submitted and indexed" msgstr "Presentado e indexado" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:118 #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:126 #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:134 #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:147 msgid "Recipe Instructions" msgstr "Instrucciones de la receta" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:109 msgid "Recipe Ingredients" msgstr "Ingredientes de la receta" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:90 msgid "Recipe Video Thumbnail" msgstr "Miniatura del vídeo de receta" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:83 msgid "Recipe Video Description" msgstr "Descripción del vídeo de receta" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:76 msgid "Recipe Video Name" msgstr "Nombre del vídeo de receta" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:62 msgid "Cooking Time" msgstr "Tiempo de cocinado" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:55 msgid "Preparation Time" msgstr "Tiempo de preparación" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:48 msgid "Calories" msgstr "Calorías" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:41 msgid "Recipe Yield" msgstr "Rendimiento de la receta" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:27 msgid "Cuisine" msgstr "Cocina" #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:20 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:68 msgid "Alternate Name" msgstr "Nombre alternativo" #: includes/class-register-vars.php:40 includes/class-register-vars.php:51 msgid "Random Word" msgstr "Palabra aleatoria" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:101 msgid "Average Position" msgstr "Posición media" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:87 msgid "Total Keywords" msgstr "Total de palabras clave" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:55 msgid "Total Clicks" msgstr "Clics totales" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:39 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:70 msgid "Total Impressions" msgstr "Impresiones totales" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:33 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:24 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:33 msgid "Search Traffic" msgstr "Tráfico de búsqueda" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:29 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:29 msgid "Post" msgstr "Entrada" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-keywords.php:58 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:69 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-keywords.php:58 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:69 msgid "No data to show." msgstr "Ningun dato para mostrar." #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-keywords.php:38 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:41 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-keywords.php:38 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:41 msgid "Position" msgstr "Posición" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-keywords.php:35 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:37 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-keywords.php:35 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:37 msgid "Impressions" msgstr "Impresiones" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/report.php:36 msgid "VIEW DETAILED ANALYTICS" msgstr "VER ANÁLISIS DETALLADOS" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:40 msgid "If you can see the site data in your Search Console and Analytics accounts, but not here, then %1$s try reconnecting your account %2$s and make sure that the correct properties are selected in the %1$s Analytics Settings%2$s." msgstr "Si puedes ver los datos del sitio en tus cuentas de Search Console y Analytics, pero no aquí, entonces %1$s intenta volver a conectar tu cuenta %2$s y asegúrate de que las propiedades correctas están seleccionadas en los %1$s Ajustes de Analytics%2$s." #: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:38 msgid "It seems that there are no stats to show right now." msgstr "Parece que no hay estadísticas que mostrar en este momento." #: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:37 msgid "Uh-oh" msgstr "Oh-oh" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:26 msgid "External Link Icon" msgstr "Icono de enlace externo" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:25 msgid "FULL REPORT" msgstr "INFORME COMPLETO" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/header-after.php:17 msgid "SEO Report of Your Website" msgstr "Informe SEO de tu web" #: includes/modules/schema/shortcode/product.php:66 msgid "Product In-Stock" msgstr "Producto en stock" #: includes/modules/schema/shortcode/product.php:59 msgid "Price Valid Until" msgstr "Precio válido hasta" #: includes/modules/schema/shortcode/product.php:52 msgid "Product Price" msgstr "Precio del producto" #: includes/modules/schema/shortcode/product.php:45 msgid "Product Currency" msgstr "Moneda del producto" #: includes/modules/schema/shortcode/product.php:31 #: includes/modules/schema/shortcode/product.php:37 msgid "Product Brand" msgstr "Marca del producto" #: includes/modules/schema/shortcode/product.php:21 msgid "Product SKU" msgstr "Número de referencia del producto" #: includes/modules/schema/shortcode/movie.php:26 msgid "Date Created" msgstr "Fecha de creación" #: includes/modules/schema/shortcode/movie.php:19 msgid "Director" msgstr "Director" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:141 msgid "Months" msgstr "Meses" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:140 msgid "Experience Required" msgstr "Experiencia requerida" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:130 msgid "Education Required" msgstr "Educación obligatoria" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:114 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:106 msgid "Job Location" msgstr "Ubicación del empleo" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:90 msgid "Job Type" msgstr "Tipo de trabajo" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:83 msgid "Organization Logo" msgstr "Foto/logo de tu organización" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:76 msgid "Organization URL" msgstr "URL de la organización" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:69 msgid "Hiring Organization " msgstr "Organización que contrata " #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:62 msgid "Employment Type " msgstr "Tipo de empresa " #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:55 msgid "Unpublish when expired" msgstr "Anular la publicación cuando haya caducado" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:48 msgid "Posting Expiry Date" msgstr "Fecha de caducidad de la publicación" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:41 msgid "Date Posted" msgstr "Fecha de publicación" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:34 msgid "Payroll" msgstr "Nómina" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:27 msgid "Salary Currency" msgstr "Moneda del salario" #: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:20 msgid "Salary" msgstr "Salario" #: includes/modules/schema/shortcode/howto.php:25 #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:69 msgid "Total Time" msgstr "Tiempo total" #: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:109 msgid "Distribution" msgstr "Distribución" #: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:105 msgid "Format" msgstr "Formato" #: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:91 msgid "Data Sets" msgstr "Conjuntos de datos" #: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:78 msgid "Special Coverage" msgstr "Cobertura especial" #: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:71 msgid "Temporal Coverage" msgstr "Cobertura temporal" #: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:64 msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" #: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:57 #: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:88 msgid "License" msgstr "Licencia" #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-keywords.php:32 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-keywords.php:32 #: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:49 #: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:34 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:38 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:28 msgid "Reference Web page " msgstr "Página web de referencia " #: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:61 msgid "Appearance Published Date" msgstr "Apariencia de la fecha de publicación" #: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:54 msgid "Appearance Author" msgstr "Apariencia del autor" #: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:47 msgid "Appearance URL" msgstr "Apariencia de la URL" #: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:40 msgid "Appearance Headline" msgstr "Apariencia del titular" #: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:33 msgid "Published Date" msgstr "Fecha de publicación" #: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:26 msgid "Author Name" msgstr "Nombre del autor" #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-import-row.php:223 msgid "Could not import redirection." msgstr "No se ha podido importar la redirección." #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-import-row.php:180 msgid "Could not update redirection #%d (not found)" msgstr "No se ha podido actualizar la redirección #%d (no se ha encontrado)" #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:524 msgid "Are you sure you want to import redirections from this CSV file?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres importar las redirecciones desde este archivo CSV?" #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:503 msgid "Deleted" msgstr "Borrado" #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:502 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:501 msgid "Created" msgstr "Creado" #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:232 msgid "Sorry, you are not allowed to import redirections on this site." msgstr "Lo sentimos, no está permitido importar redirecciones en este sitio." #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:167 msgid "Import & Export" msgstr "Importar y Exportar" #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:118 msgid "More details" msgstr "Más detalles" #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:117 msgid "Import a CSV file to create or update redirections. The file must include at least the following columns: %s" msgstr "Importa un archivo CSV para crear o actualizar redirecciones. El archivo debe incluir al menos las siguientes columnas: %s" #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:74 msgid "CSV Import" msgstr "Importación CSV" #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:68 msgid "Use %1$s (case-sensitive) as the value for the %2$s column to delete a redirection." msgstr "Utiliza %1$s (distingue entre mayúsculas y minúsculas) como valor de la columna %2$s para eliminar una redirección." #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:65 msgid "You can specify multiple source URLs by using JSON format in the %1$s column. The value must be an array of objects with %2$s properties. The %3$s column will be ignored in this case." msgstr "Puedes especificar múltiples URLs de origen utilizando el formato JSON en la columna %1$s. El valor debe ser una matriz de objetos con %2$s propiedades. La columna %3$s se ignorará en este caso." #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:62 msgid "If the numeric ID is specified in the %s column, then the redirection will be edited. If it is not set or empty, then a new redirection will be created." msgstr "Si se especifica el ID numérico en la columna %s, se editará la redirección. Si no está establecido o está vacío, se creará una nueva redirección." #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:59 msgid "Use the following columns in the CSV file (the order does not matter): %s" msgstr "Utiliza las siguientes columnas en el archivo CSV (el orden no importa): %s" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:741 msgid "Contact Page" msgstr "Página de contacto" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:726 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:742 msgid "Select a page on your site where you want to show the LocalBusiness meta data." msgstr "Selecciona una página de tu sitio donde quieras mostrar los metadatos de LocalBusiness." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:725 msgid "About Page" msgstr "Página «Acerca de»" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:716 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:732 msgid "Select Page" msgstr "Seleccionar página" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:710 msgid "As above, but the label that would be applicable for more than one location (default: RM Locations)." msgstr "Como en el caso anterior, pero la etiqueta que sería aplicable para más de una ubicación (por defecto: Ubicaciones RM)." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:708 msgid "Locations Post Type Name (Plural)" msgstr "Nombre de tipo de contenido de las ubicaciones (plural)" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:699 msgid "The label that appears in the sidebar for the custom post type where you can add & manage locations." msgstr "La etiqueta que aparece en la barra lateral para el tipo de contenido personalizado donde puedes añadir y gestionar ubicaciones." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:697 msgid "Location Post Type Name" msgstr "Nombre del tipo de contenido de las ubicaciones" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:686 msgid "Locations Category Base" msgstr "Categoría base de las ubicaciones" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:675 msgid "Locations Post Type Base" msgstr "Base del tipo de contenido de las ubicaciones" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:666 msgid "Latitude and longitude values separated by comma." msgstr "Valores de latitud y longitud separados por comas." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:665 msgid "Geo Coordinates" msgstr "Coordenadas geográficas" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:655 msgid "Google Maps Embed API" msgstr "API de incrustación de Google Maps" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:655 msgid "An API Key is required to display embedded Google Maps on your site. Get it here: %s" msgstr "Para mostrar los mapas de Google incrustados en tu sitio se necesita una clave de API. Consíguela aquí: %s" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:653 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Clave API de Google Maps" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:639 msgid "Include business locations in site-wide search results." msgstr "Incluir las ubicaciones del negocio en los resultados de búsqueda de todo el sitio." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:638 msgid "Enhanced Search" msgstr "Búsqueda mejorada" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:624 msgid "Enable if all of the locations where you serve customers are a part of the same legal entity." msgstr "Habilita si todos las localizaciones en los que atiendes a los clientes forman parte de la misma entidad jurídica." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:623 msgid "All Locations are part of the same Organization" msgstr "Todas las localizaciones forman parte de la misma organización" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:609 msgid "Automatically detect the user's location as the starting point." msgstr "Detecta automáticamente la ubicación de los usuarios como punto de partida." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:608 msgid "Location Detection" msgstr "Detección de la ubicación" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:598 msgid "Customize the label of the option users can use can click to get directions to your business location on the frontend." msgstr "Personaliza la etiqueta de la opción en la que los usuarios pueden hacer clic para obtener las direcciones de tu negocio en el frontend." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:597 msgid "Show Route label" msgstr "Mostrar la etiqueta de la ruta" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:587 msgid "Select your organization’s primary country of operation. This helps improve the accuracy of the store locator." msgstr "Selecciona el país principal de operación de tu organización. Esto ayuda a mejorar la precisión del localizador de tiendas." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:586 msgid "Primary Country" msgstr "País principal" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:568 msgid "Limit the number of locations shown on your website to those nearest your user." msgstr "Limita el número de lugares que se muestran en tu web a los más cercanos a tu usuario." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:567 msgid "Maximum number of locations to show" msgstr "Número máximo de lugares a mostrar" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:556 msgid "Terrain" msgstr "Terreno" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:555 msgid "Roadmap" msgstr "Plan de trabajo" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:554 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:553 msgid "Hybrid" msgstr "Híbrido" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:551 msgid "Select the map style you wish to use on the frontend of your website." msgstr "Selecciona el estilo de mapa que deseas utilizar en el frontend de tu web." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:550 msgid "Map Style" msgstr "Estilo del mapa" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:539 msgid "Miles" msgstr "Millas" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:538 msgid "Kilometers" msgstr "Kilómetros" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:536 msgid "Select your preferred measurement system (miles or kilometers)." msgstr "Selecciona el sistema de medición que prefieras (millas o kilómetros)." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:535 msgid "Measurement system" msgstr "Sistema de medida" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:525 msgid "Open 24h label" msgstr "Etiqueta de abierto 24h" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:515 msgid "Select the text to display alongside your opening hours when your store is open 24/7." msgstr "Selecciona el texto que se mostrará junto a tu horario de apertura cuando tu tienda esté abierta las 24 horas del día." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:514 msgid "Open 24/7 label" msgstr "Etiqueta de abierto 24/7" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:504 msgid "Text to show in Opening hours when business is closed." msgstr "Texto para mostrar en el horario de apertura cuando el negocio está cerrado." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:503 msgid "Closed label" msgstr "Etiqueta cerrada" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:488 msgid "Don't add opening hours data in Schema" msgstr "No añadir los datos de los horarios de apertura en el schema" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:487 msgid "Hide Opening Hours" msgstr "Ocultar los horarios de apertura" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:478 msgid "The price range of the business, for example $$$." msgstr "El rango de precios del negocio, por ejemplo $$$." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:477 msgid "Price Range" msgstr "Rango de precios" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:469 msgid "Format: +1-401-555-1212" msgstr "Formato: +1-401-555-1212" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:447 msgid "Add number" msgstr "Añadir número" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:444 msgid "Phone Number" msgstr "Número de teléfono" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:434 msgid "Time format used in the contact shortcode." msgstr "Formato de hora utilizado en el shortcode de contacto." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:429 msgid "Opening Hours Format" msgstr "Formato de los horarios de apertura" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:421 msgid "e.g. 09:00-17:00" msgstr "por ejemplo, 09:00-17:00" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:411 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:410 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:409 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:408 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:407 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:406 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:405 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:391 msgid "Add time" msgstr "Añadir tiempo" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:389 msgid "Select opening hours. You can add multiple sets if you have different opening or closing hours on some days or if you have a mid-day break. Times are specified using 24:00 time." msgstr "Selecciona el horario de apertura. Puedes añadir varios conjuntos si tienes horarios de apertura o cierre diferentes en algunos días o si tienes un descanso de medio día. Las horas se especifican utilizando el horario de 24:00." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:388 msgid "Opening Hours" msgstr "Horario de apertura" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:377 msgid "Business Type" msgstr "Tipo de negocio" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:362 msgid "Format used when the address is displayed using the [rank_math_contact_info] shortcode.
Available Tags: {address}, {locality}, {region}, {postalcode}, {country}, {gps}" msgstr "Formato utilizado cuando la dirección se muestra mediante el shortcode [rank_math_contact_info].
Etiquetas disponibles: {address}, {locality}, {region}, {postalcode}, {country}, {gps}" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:361 msgid "Address Format" msgstr "Formato de la dirección" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:343 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:445 msgid "Search engines may prominently display your contact phone number for mobile users." msgstr "Los motores de búsqueda pueden mostrar de forma destacada tu número de teléfono de contacto para los usuarios de móviles." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:334 msgid "Search engines display your email address." msgstr "Los motores de búsqueda muestran tu dirección de correo electrónico." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:319 msgid "Once you save the changes, we will create a new custom post type called \"Locations\" where you can add multiple locations of your business/organization." msgstr "Una vez que guardes los cambios, crearemos un nuevo tipo de contenido personalizado llamado \"Ubicaciones\" en el que podrás añadir varias ubicaciones de tu negocio/organización." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:318 msgid "Use Multiple Locations" msgstr "Usar varias ubicaciones" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:309 msgid "URL of the item." msgstr "URL del artículo" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:299 msgid "Min Size: 160Χ90px, Max Size: 1920X1080px.
A squared image is preferred by the search engines." msgstr "Tamaño mínimo: 160x90px, tamaño máximo: 1920X1080px.
Los motores de búsqueda prefieren una imagen cuadrada." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:289 msgid "Your name or company name" msgstr "Tu nombre o el de tu empresa" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:288 #: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:86 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:279 msgid "Choose whether the site represents a person or an organization." msgstr "Elige si el sitio representa a una persona o a una organización." #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:277 msgid "Organization" msgstr "Organización" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:274 msgid "Person or Company" msgstr "Persona o empresa" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:267 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabue" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:266 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:265 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:264 msgid "Western Samoa" msgstr "Samoa Occidental" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:263 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:262 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis y Futuna" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:261 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:260 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:259 msgid "Vatican" msgstr "Vaticano" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:258 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:257 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:256 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:255 msgid "United States (US)" msgstr "Estados Unidos (EEUU)" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:254 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Reino Unido (UK)" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:253 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:252 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:251 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:250 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:249 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:248 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:247 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:246 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:245 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:244 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:243 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:242 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:241 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:240 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:239 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:238 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikistán" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:237 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:236 msgid "Syria" msgstr "Siria" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:235 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:234 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:233 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilandia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:232 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard y Jan Mayen" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:231 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:230 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:229 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:228 msgid "Spain" msgstr "España" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:227 msgid "South Sudan" msgstr "Sudán del Sur" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:226 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sur" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:225 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Georgia del Sur / Islas Sandwich" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:224 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:223 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:222 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salomón" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:221 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:220 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:219 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:218 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:217 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:216 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:215 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:214 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudí" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:213 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:212 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y Granadinas" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:211 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquelón" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:210 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "San Martín (Francia)" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:209 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "San Martín (parte holandesa)" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:208 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:207 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:206 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Elena" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:205 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "San Bartolomé" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:204 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:203 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:202 msgid "Russia" msgstr "Rusia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:201 msgid "Romania" msgstr "Rumanía" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:200 msgid "Reunion" msgstr "Reunión" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:199 msgid "Republic of Ireland" msgstr "República de Irlanda" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:198 msgid "Qatar" msgstr "Catar" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:197 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:196 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:195 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:194 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:193 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:192 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:191 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nueva Guinea" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:190 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:189 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territorios Palestinos" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:188 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:187 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:186 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:185 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Norte" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:184 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:183 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:182 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:181 msgid "Niger" msgstr "Nigeria" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:180 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:179 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:178 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:177 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antillas Holandesas" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:176 msgid "Netherlands" msgstr "Países Bajos" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:175 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:174 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:173 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:172 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar/Birmania" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:171 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:170 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:169 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:168 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:167 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:166 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:165 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:164 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:163 msgid "Mexico" msgstr "México" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:162 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:161 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:160 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:159 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:158 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:157 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:156 msgid "Mali" msgstr "Malí" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:155 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:154 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:153 msgid "Malawi" msgstr "Malaui" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:152 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:151 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:150 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:149 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:148 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:147 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:146 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:145 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:144 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:143 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:142 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:141 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:140 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:139 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:138 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:137 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:136 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajistán" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:135 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:134 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:133 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:132 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:131 msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa de Marfil" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:130 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:129 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:128 msgid "Isle of Man" msgstr "Isla de Man" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:127 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:126 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:125 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:124 msgid "India" msgstr "India" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:123 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:122 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:121 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:120 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:119 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Islas Heard y McDonald" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:118 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:117 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:116 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bisáu" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:115 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:114 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:113 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:112 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:111 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:110 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:109 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:108 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:107 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:106 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:105 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:104 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:103 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:102 msgid "French Southern Territories" msgstr "Tierras Australes y Antárticas Francesas" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:101 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:100 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Francesa" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:99 msgid "France" msgstr "Francia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:98 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:97 msgid "Fiji" msgstr "Fiyi" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:96 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:95 msgid "Falkland Islands" msgstr "Islas Malvinas" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:94 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:93 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:92 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:91 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:90 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:89 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:88 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:87 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:86 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:85 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:84 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:83 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:82 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:81 msgid "Curaçao" msgstr "Curazao" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:80 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:79 msgid "Croatia" msgstr "Croacia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:78 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:77 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:76 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "República Democrática del Congo" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:75 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "República del Congo" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:74 msgid "Comoros" msgstr "Comoras" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:73 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:72 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Islas Cocos" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:71 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de Navidad" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:70 msgid "China" msgstr "China" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:69 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:68 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:67 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:66 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caimán" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:65 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:64 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:63 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:62 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:61 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:60 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:59 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:58 msgid "Brunei" msgstr "Brunéi" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:57 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Islas Vírgenes Británicas" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:56 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico del Océano Índico" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:55 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:54 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:53 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:52 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:51 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:50 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:49 msgid "Bhutan" msgstr "Bután" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:48 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:47 msgid "Benin" msgstr "Benín" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:46 msgid "Belize" msgstr "Belice" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:45 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:44 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:43 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:42 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:41 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:40 msgid "Bahrain" msgstr "Baréin" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:39 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:38 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaiyán" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:37 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:36 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:35 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:34 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:33 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:32 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:31 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:30 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:29 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:28 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:27 msgid "Algeria" msgstr "Argelia" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:26 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:25 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:24 msgid "Åland Islands" msgstr "Islas Åland" #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:23 msgid "Choose a country" msgstr "Elige un país" #: includes/modules/local-seo/views/sitemap-settings.php:18 msgid "locations.kml Sitemap is generated automatically when the Local SEO module is enabled, and the geo-coordinates are added." msgstr "El mapa del sitio locations.kml se genera automáticamente cuando se activa el módulo SEO Local, y se añaden las geo-coordenadas." #: includes/modules/local-seo/views/sitemap-settings.php:17 msgid "Include KML File in the Sitemap" msgstr "Incluir el archivo KML en el mapa del sitio" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:220 msgid "Show route" msgstr "Mostrar ruta" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:218 msgid "Your location:" msgstr "Tu ubicación:" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:214 msgid "Route" msgstr "Ruta" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:209 msgid "Hide route" msgstr "Ocultar ruta" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:100 msgid "Detect Location" msgstr "Detectar ubicación" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:81 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:75 msgid "Address, Suburb, Region, Zip or Landmark" msgstr "Dirección, ciudad, provincia, código postal o hito geográfico" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-opening-hours.php:134 msgid "Open now" msgstr "Abierto" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-opening-hours.php:45 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-opening-hours.php:41 msgid "Opening Hours:" msgstr "Horario de apertura:" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-opening-hours.php:31 msgid "Open 24/7" msgstr "Abierto 24/7" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:120 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:70 msgid "Price indication" msgstr "Indicador de precio" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:66 msgid "Chamber of Commerce ID" msgstr "Identificador del Registro Mercantil" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:62 msgid "Tax ID" msgstr "NIF-IVA" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:58 msgid "VAT ID" msgstr "NIF / CIF" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:54 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:308 #: includes/modules/schema/shortcode/claimreview.php:19 #: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:21 #: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:106 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:50 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:333 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:46 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:42 msgid "Secondary phone" msgstr "Teléfono secundario" #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:162 msgid "%s value to use in Product schema." msgstr "%s valor a utilizar en el schema de Producto." #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:133 msgid "%s value to use in the Product schema." msgstr "%s valor a utilizar en el schema de Producto." #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:123 #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:150 msgid "GTIN" msgstr "GTIN" #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:112 msgid "Set Product Pages to noindex when WooCommerce Catalog visibility is set to hidden." msgstr "Establecer las páginas de producto como noindex cuando la visibilidad del catálogo de WooCommerce esté establecida como oculta." #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:111 msgid "Noindex Hidden Products" msgstr "Productos ocultos Noindex" #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:101 msgid "Global Identifier label to show on Product Page." msgstr "Etiqueta de identificador global para mostrar en la página del producto." #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:100 msgid "Global Identifier label" msgstr "Etiqueta del identificador global" #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:91 msgid "Display the Global Identified on Product Page along with other product details." msgstr "Mostrar el identificador global en la página del producto junto con otros detalles del producto." #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:90 msgid "Show Global Identifier" msgstr "Mostrar el identificador global" #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:80 #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:123 #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:150 msgid "MPN" msgstr "MPN" #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:79 #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:123 #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:150 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:78 msgid "GTIN-14" msgstr "GTIN-14" #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:77 msgid "GTIN-13" msgstr "GTIN-13" #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:76 msgid "GTIN-12" msgstr "GTIN-12" #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:75 msgid "GTIN-8" msgstr "GTIN-8" #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:73 msgid "Global Identifier key to use in the Product Schema." msgstr "Clave del identificador global que se utilizará en el schema del producto." #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:72 msgid "Global Identifier" msgstr "Identificador global" #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:63 msgid "Brand value to use in Schema.org & OpenGraph markup." msgstr "Valor de marca para utilizar en el marcado Schema.org y OpenGraph." #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:62 msgid "Brand" msgstr "Marca" #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:53 msgid "Select Product Brand Taxonomy to use in Schema.org & OpenGraph markup." msgstr "Selecciona la taxonomía de la marca del producto para utilizarla en el marcado de Schema.org y OpenGraph." #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:52 msgid "Select Brand" msgstr "Seleccionar marca" #: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:157 msgid "Last Mod." msgstr "Última mod." #: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:155 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: includes/modules/schema/shortcode/dataset.php:87 #: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:154 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:123 msgid "Learn more about Video Sitemap." msgstr "Más información sobre el Mapa del Sitio de Vídeo." #: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:110 msgid "This Video Sitemap is generated by Rank Math WordPress SEO Plugin. It is what search engines like Google use to find and understand the video content on your website." msgstr "Este mapa del sitio de vídeo es generado por el plugin SEO de WordPress Rank Math. Es lo que los motores de búsqueda como Google utilizan para encontrar y comprender el contenido de vídeo de tu web." #: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:45 msgid "List of custom fields name to check for video content. Add one per line." msgstr "Lista de nombres de campos personalizados para comprobar el contenido del vídeo. Añade uno por línea." #: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:44 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:20 msgid "Hide the sitemap from normal visitors?" msgstr "¿Ocultar el mapa del sitio a los visitantes normales?" #: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:19 msgid "Hide Sitemap" msgstr "Ocultar el mapa del sitio" #: includes/modules/video-sitemap/class-video-sitemap.php:62 msgid "Your Video Sitemap index can be found here: %s" msgstr "El índice de tu mapa del sitio de vídeo se encuentra aquí: %s" #: includes/modules/video-sitemap/class-video-sitemap.php:59 msgid "Video Sitemaps give search engines information about video content on your site. More information: Video Sitemaps" msgstr "Los mapas del sitio de vídeo proporcionan a los motores de búsqueda información sobre el contenido de vídeo de tu sitio. Más información: Mapas del sitio de Video" #: includes/modules/status/class-system-status.php:46 msgid "PRO version" msgstr "Versión PRO" #: includes/modules/status/class-system-status.php:39 msgid "Free version" msgstr "Versión gratuita" #: includes/modules/schema/class-video.php:220 msgid "Conversion started. A success message will be shown here once the process completes. You can close this page." msgstr "Conversión iniciada. Aquí se mostrará un mensaje de éxito una vez completado el proceso. Puedes cerrar esta página." #: includes/modules/schema/class-video.php:215 msgid "No posts found to convert." msgstr "No se han encontrado entrada para convertir." #: includes/modules/schema/class-video.php:196 msgid "Generate" msgstr "Generar" #: includes/modules/schema/class-video.php:195 msgid "Are you sure you want to add Video Schema to the posts/pages with the video in the content? This action is irreversible." msgstr "¿Estás seguro de que quieres añadir el esquema de vídeo a las entradas/páginas con vídeo en el contenido? Esta acción es irreversible." #: includes/modules/schema/class-video.php:194 msgid "Add Video schema to posts which have YouTube or Vimeo Video in the content. Applies to only those Posts/Pages/CPTs in which Autodetect Video Option is On." msgstr "Añade el schema de vídeo a las entradas que tienen un vídeo de YouTube o Vimeo en el contenido. Se aplica sólo a aquellas entradas/páginas/CTP en las que la opción de autodetección de vídeo está activada." #: includes/modules/schema/class-video.php:193 msgid "Generate Video Schema for Old Posts/Pages" msgstr "Generar el schema de vídeo para las antiguas entradas/páginas" #: includes/modules/schema/class-video.php:117 #: includes/modules/schema/class-video.php:118 msgid "Remove Media Data from RSS feed" msgstr "Eliminar los datos multimedia del feed RSS" #: includes/modules/schema/class-video.php:92 msgid "Auto-generate image for the auto detected video." msgstr "Genera automáticamente la imagen para el vídeo autodetectado." #: includes/modules/schema/class-video.php:91 msgid "Autogenerate Image" msgstr "Autogenerar imagen" #: includes/modules/schema/class-video.php:77 msgid "Populate automatic Video Schema by auto-detecting any video in the content." msgstr "Rellena automáticamente el schema de vídeo detectando automáticamente cualquier vídeo en el contenido." #: includes/modules/schema/class-video.php:76 msgid "Autodetect Video" msgstr "Vídeo de autodetección" #: includes/modules/schema/class-video-schema-generator.php:78 msgid "Rank Math: Added Video Schema to posts successfully." msgstr "Rank Math: Se ha añadido con éxito el esquema de vídeo a las entradas." #: includes/modules/schema/class-schema.php:198 msgid "Materials:" msgstr "Materiales:" #: includes/modules/schema/class-schema.php:174 msgid "Tools:" msgstr "Herramientas:" #: includes/modules/schema/class-schema.php:149 msgid "Supply:" msgstr "Suministro:" #: includes/modules/schema/class-schema.php:125 msgid "Estimated Cost:" msgstr "Coste estimado:" #: includes/modules/schema/class-rest.php:160 msgid "Video URL." msgstr "URL del vídeo." #: includes/modules/schema/class-rest.php:155 msgid "Object unique id" msgstr "Id. único del objeto" #: includes/modules/schema/class-rest.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to save template." msgstr "Lo sentimos, no puedes guardar la plantilla." #: includes/modules/schema/class-rest.php:51 msgid "Schema to add." msgstr "Schema a añadir." #: includes/modules/schema/class-post-type.php:99 #: includes/modules/schema/class-post-type.php:100 msgid "Schema Templates" msgstr "Plantillas de schema" #: includes/modules/schema/class-post-type.php:57 msgid "Rank Math Schema Templates" msgstr "Plantillas de schema de Rank Math" #: includes/modules/schema/class-post-type.php:51 msgid "Search schemas" msgstr "Schemas de búsqueda" #: includes/modules/schema/class-post-type.php:50 msgid "View Schemas" msgstr "Ver schemas" #: includes/modules/schema/class-post-type.php:49 msgid "View Schema" msgstr "Ver schema" #: includes/modules/schema/class-post-type.php:48 msgid "Update Schema" msgstr "Actualizar schema" #: includes/modules/schema/class-post-type.php:47 msgid "Edit Schema" msgstr "Editar Schema" #: includes/modules/schema/class-post-type.php:46 msgid "New Schema" msgstr "Nuevo schema" #: includes/modules/schema/class-post-type.php:45 msgid "Add New Schema" msgstr "Añadir nuevo schema" #: includes/modules/schema/class-post-type.php:44 msgid "All Schemas" msgstr "Todos los schemas" #: includes/modules/schema/class-post-type.php:43 #: includes/modules/schema/class-post-type.php:56 msgid "Schema" msgstr "Schema" #: includes/modules/schema/class-post-type.php:42 msgid "Schemas" msgstr "Schemas" #: includes/modules/schema/class-post-type.php:41 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Schema" msgstr "Schema" #: includes/modules/schema/class-post-type.php:40 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Schemas" msgstr "Schemas" #: includes/modules/schema/class-parser.php:44 msgid "No html body found." msgstr "No se ha encontrado ningún cuerpo html." #: includes/modules/schema/class-ajax.php:42 msgid "No url found." msgstr "No se ha encontrado ninguna url." #: includes/modules/schema/class-admin.php:382 msgid "All Taxonomies" msgstr "Todas las taxonomías" #: includes/modules/schema/class-admin.php:103 msgid "Link Title" msgstr "Título del enlace" #: includes/modules/schema/class-admin.php:102 msgid "Use in Schema Markup" msgstr "Utilizar enel marcado de schema" #: includes/modules/schema/class-admin.php:97 msgid "Link inserted." msgstr "Enlace insertado." #: includes/modules/schema/class-admin.php:96 msgid "Link selected." msgstr "Enlace seleccionado." #: includes/modules/schema/class-admin.php:95 msgid "No matches found." msgstr "No se encontraron coincidencias." #: includes/modules/schema/class-admin.php:94 msgid "(no title)" msgstr "(sin título)" #: includes/modules/schema/class-admin.php:93 msgid "Add Link" msgstr "Añadir enlace" #: includes/modules/schema/class-admin.php:92 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/modules/schema/class-admin.php:91 msgid "Insert/edit link" msgstr "Insertar/editar un enlace" #: includes/modules/schema/class-admin.php:63 msgid "None (Click here to set one)" msgstr "Ninguno (Haz clic aquí para establecer uno)" #: includes/modules/schema/class-admin.php:56 msgid "Fact Check" msgstr "Comprobación de hechos" #: includes/modules/schema/class-admin.php:55 msgid "DataSet" msgstr "Conjunto de datos" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:867 msgid "← Go Back to the Redirections" msgstr "← Volver a las redirecciones" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:750 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-map.php:86 #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:66 #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:738 msgid "Select Category" msgstr "Seleccionar categoría" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:622 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:592 #: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:156 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:518 msgid "Organize your redirections in categories." msgstr "Organiza tus redirecciones en categorías." #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:517 msgid "Redirection Category" msgstr "Categoría de redirección" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:493 msgid "New Category" msgstr "Nueva categoría" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:492 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:472 msgid "%d redirections have been assigned to the category." msgstr "Se han asignado %d redirecciones a la categoría." #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:463 msgid "No valid ID provided." msgstr "No se ha proporcionado una ID válida." #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:436 msgid "Add to Category" msgstr "Añadir a la categoría" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:403 msgid "Redirection Categories" msgstr "Categorías de redirección" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:402 msgid "New Category Name" msgstr "Nombre de la nueva categoría" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:401 msgid "Add New Category" msgstr "Añadir nueva categoría" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:400 msgid "Update Category" msgstr "Actualizar categoría" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:399 msgid "Edit Category" msgstr "Editar categoría" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:396 msgid "All Redirection Categories" msgstr "Todas las categorías de redireccionamiento" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:395 msgid "Search Redirection Categories" msgstr "Buscar categorías de redirección" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:394 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Redirection Category" msgstr "Categoría de redirección" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:393 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Redirection Categories" msgstr "Categorías de redirección" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:305 #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:494 msgid "Manage Categories" msgstr "Gestionar categorías" #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:119 msgid "Redirections successfully synced to the .htaccess file." msgstr "Las redirecciones se han sincronizado correctamente con el archivo .htaccess." #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:111 msgid "No valid redirection found." msgstr "No se ha encontrado ninguna redirección válida." #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:106 msgid "The redirections could not be synced because the .htaccess file does not exist or it is not writable." msgstr "Las redirecciones no se han podido sincronizar porque el archivo .htaccess no existe o no es escribible." #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:101 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:206 msgid "Sorry, you are not allowed to export redirections on this site." msgstr "Lo siento, no está permitido exportar redirecciones en este sitio." #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:77 msgid "Copy all active redirections to the .htaccess file." msgstr "Copia todas las redirecciones activas en el archivo .htaccess." #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:75 #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:81 msgid "Sync to .htaccess" msgstr "Sincronización con el .htaccess" #: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:158 msgid "Publication Date" msgstr "Fecha de publicación" #: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:157 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:148 #: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:144 msgid "← Sitemap Index" msgstr "← Índice del Sitemap" #: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:139 #: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:135 msgid "This XML Sitemap contains %s URLs." msgstr "Este mapa XML del sitio contiene %s URLs." #: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:127 msgid "Learn more about XML Sitemaps." msgstr "Más información sobre los mapas del sitio XML." #: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:114 msgid "This XML Sitemap is generated by Rank Math WordPress SEO Plugin. It is what search engines like Google use to crawl and re-crawl posts/pages/products/images/archives on your website." msgstr "Este Sitemap XML es generado por Rank Math WordPress SEO Plugin. Es lo que los motores de búsqueda como Google utilizan para rastrear y volver a rastrear publicaciones/páginas/productos/imágenes/archivos en tu web." #: includes/modules/news-sitemap/sitemap-xsl.php:107 msgid "XML Sitemap" msgstr "Mapa del sitio XML" #: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:93 msgid "%1$s to exclude for %2$s." msgstr "%1$s para excluir para %2$s." #: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:77 msgid "Exclude %s Terms " msgstr "Excluir términos %s" #: includes/modules/news-sitemap/class-news-sitemap.php:134 msgid "Your News Sitemap index can be found here: : %s" msgstr "El índice de tu mapa del sitio de noticias se encuentra aquí: : %s" #: includes/modules/news-sitemap/class-news-sitemap.php:131 msgid "News Sitemaps allow you to control which content you submit to Google News. More information: News Sitemaps overview" msgstr "Los mapas del sitio de noticias te permiten controlar el contenido que envías a Google Noticias. Más información: Visión general de los mapas del sitio de noticias" #: includes/modules/local-seo/class-location-shortcode.php:273 #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-store-locator.php:170 msgid "Sorry, no locations were found." msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna ubicación." #: includes/modules/local-seo/class-location-shortcode.php:97 msgid "API Key" msgstr "Clave de API" #: includes/modules/local-seo/class-location-shortcode.php:96 msgid "This page can't load Google Maps correctly. Please add %s." msgstr "Esta página no puede cargar Google Maps correctamente. Por favor, añade %s." #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:262 #: includes/modules/local-seo/shortcodes/class-address.php:38 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:342 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:261 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:352 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:224 #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:398 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoría superior:" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:223 #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:397 msgid "Parent Category" msgstr "Categoría Padre" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:222 msgid "Search categories" msgstr "Buscar categorías" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:219 msgid "New %s category" msgstr "Nueva categoría %s" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:217 msgid "Add New %s category" msgstr "Añadir nueva %s categoría" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:215 msgid "Update %s category" msgstr "Actualizar %s categoría" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:213 msgid "Edit %s category" msgstr "Editar %s categoría" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:211 msgid "All %s categories" msgstr "Todas las %s categorías" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:209 msgid "%s category" msgstr "%s categoría" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:207 #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:221 msgid "%s categories" msgstr "%s categorías" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:164 msgid "%s updated." msgstr "%s actualizado." #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:162 msgid "%s scheduled." msgstr "%s programados." #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:160 msgid "%s reverted to draft." msgstr "%s revertida a borrador." #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:158 msgid "%s published privately." msgstr "%s de publicaciones privadas." #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:156 msgid "%s published." msgstr "%s publicado." #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:154 msgid "No %s found in Trash." msgstr "No se encontró %s en la Papelera." #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:152 msgid "No %s found." msgstr "No se han encontrado %s." #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:150 msgid "Search %s" msgstr "Buscar %s" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:146 #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:148 msgid "View %s" msgstr "Vistas %s" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:144 msgid "Update %s" msgstr "Actualizar %s" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:142 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:140 msgid "New %s" msgstr "Nuevo %s" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:138 msgid "Add New %s" msgstr "Añadir nuevo %s" #: includes/modules/local-seo/class-local-seo.php:136 msgid "All %s" msgstr "Todos %s" #: includes/modules/local-seo/class-admin.php:63 msgid "Your Locations KML file can be found here: %s" msgstr "Tu archivo KML de ubicaciones se encuentra aquí: %s" #: includes/modules/local-seo/class-admin.php:60 msgid "KML is a file format used to display geographic data in an Earth browser such as Google Earth. More information: Locations KML" msgstr "KML es un formato de archivo utilizado para mostrar datos geográficos en un Earth browser como Google Earth. Más información: Ubicaciones KML" #: includes/modules/local-seo/class-admin.php:59 msgid "Local Sitemap" msgstr "Mapa del sitio local" #: includes/modules/image-seo/options.php:188 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" #: includes/modules/image-seo/options.php:187 #: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:153 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/modules/image-seo/options.php:186 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: includes/modules/image-seo/options.php:176 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: includes/modules/image-seo/options.php:167 msgid "Find" msgstr "Buscar" #: includes/modules/image-seo/options.php:154 msgid "Add another" msgstr "Agregar otro" #: includes/modules/image-seo/options.php:152 msgid "Replace characters or words in the alt tags, title tags, or in the captions." msgstr "Reemplaza los caracteres o las palabras en las etiquetas alt, las etiquetas de título o en los pies de foto." #: includes/modules/image-seo/options.php:151 msgid "Replacements" msgstr "Sustituciones" #: includes/modules/image-seo/options.php:141 msgid "Add alt attributes for commenter profile pictures (avatars) automatically. The alt attribute value will be the username." msgstr "Añade automáticamente atributos alt para las fotos de perfil de los comentaristas (avatares). El valor del atributo alt será el nombre de usuario." #: includes/modules/image-seo/options.php:140 msgid "Add ALT attributes for avatars" msgstr "Añadir atributos ALT para los avatares" #: includes/modules/image-seo/options.php:123 msgid "Capitalization settings for the image captions. This will be applied for all image captions." msgstr "Ajustes de las mayúsculas para los pies de foto. Esto se aplicará a todos los pies de foto." #: includes/modules/image-seo/options.php:122 msgid "Change caption casing" msgstr "Cambiar la capitalización de las leyendas" #: includes/modules/image-seo/options.php:104 msgid "Capitalization settings for the image descriptions. This will be applied for all image descriptions." msgstr "Ajustes de las mayúsculas para las descripciones de las imágenes. Esto se aplicará a todas las descripciones de las imágenes." #: includes/modules/image-seo/options.php:103 msgid "Change description casing" msgstr "Cambiar la capitalización de la descripción" #: includes/modules/image-seo/options.php:86 msgid "Capitalization settings for the alt attribute values. This will be applied for all alt attributes." msgstr "Ajustes de la mayúsculas para los valores del atributo alt. Esto se aplicará a todos los atributos alt." #: includes/modules/image-seo/options.php:85 msgid "Change alt attribute casing" msgstr "Cambiar la capitalización del atributo alt" #: includes/modules/image-seo/options.php:75 #: includes/modules/image-seo/options.php:93 #: includes/modules/image-seo/options.php:111 #: includes/modules/image-seo/options.php:130 msgid "ALL UPPERCASE" msgstr "TODO EN MAYÚSCULAS" #: includes/modules/image-seo/options.php:74 #: includes/modules/image-seo/options.php:92 #: includes/modules/image-seo/options.php:110 #: includes/modules/image-seo/options.php:129 msgid "all lowercase" msgstr "todo en minúsculas" #: includes/modules/image-seo/options.php:73 #: includes/modules/image-seo/options.php:91 #: includes/modules/image-seo/options.php:109 #: includes/modules/image-seo/options.php:128 msgid "Sentence casing" msgstr "Capitalización de las frases" #: includes/modules/image-seo/options.php:72 #: includes/modules/image-seo/options.php:90 #: includes/modules/image-seo/options.php:108 #: includes/modules/image-seo/options.php:127 msgid "Title Casing" msgstr "Capitalización del título" #: includes/modules/image-seo/options.php:71 #: includes/modules/image-seo/options.php:89 #: includes/modules/image-seo/options.php:107 #: includes/modules/image-seo/options.php:126 msgid "No change" msgstr "Sin cambios" #: includes/modules/image-seo/options.php:68 msgid "Capitalization settings for the title attribute values. This will be applied for all title attributes." msgstr "Ajustes de las mayúsculas para los valores del atributo título. Esto se aplicará a todos los atributos del título." #: includes/modules/image-seo/options.php:67 msgid "Change title casing" msgstr "Cambiar la carcasa del título" #: includes/modules/image-seo/options.php:53 msgid "Format used for the new descriptions." msgstr "Formato utilizado para las nuevas descripciones." #: includes/modules/image-seo/options.php:52 msgid "Description format" msgstr "Formato de descripción" #: includes/modules/image-seo/options.php:42 msgid "Add a description for all images without a description automatically. The description is dynamically applied when the content is displayed, the stored content is not changed." msgstr "Añade una descripción a todas las imágenes sin descripción de forma automática. La descripción se aplica dinámicamente cuando se muestra el contenido, el contenido almacenado no se modifica." #: includes/modules/image-seo/options.php:41 msgid "Add missing image description" msgstr "Añadir la descripción de la imagen que falta" #: includes/modules/image-seo/options.php:27 msgid "Format used for the new captions." msgstr "Formato utilizado para las nuevas leyendas." #: includes/modules/image-seo/options.php:26 msgid "Caption format" msgstr "Formato de las leyendas" #: includes/modules/image-seo/options.php:16 msgid "Add a caption for all images without a caption automatically. The caption is dynamically applied when the content is displayed, the stored content is not changed." msgstr "Añade un pie de foto para todas las imágenes sin pie de foto automáticamente. El pie de foto se aplica dinámicamente cuando se muestra el contenido, el contenido almacenado no se modifica." #: includes/modules/image-seo/options.php:15 msgid "Add missing image caption" msgstr "Añadir la leyenda de imagen que falta" #: includes/modules/image-seo/class-image-seo-pro.php:349 msgid "Avatar of %s" msgstr "Avatar de %s" #: includes/modules/image-seo/class-image-seo-pro.php:90 msgid "Title text set for the current image." msgstr "Texto del título establecido para la imagen actual." #: includes/modules/image-seo/class-image-seo-pro.php:89 msgid "Image Title" msgstr "Título de la imagen" #: includes/modules/image-seo/class-image-seo-pro.php:79 msgid "Alt text set for the current image." msgstr "Texto Alt establecido para la imagen actual." #: includes/modules/image-seo/class-image-seo-pro.php:78 msgid "Image Alt" msgstr "Alt de la imagen" #: includes/modules/bbPress/class-bbpress.php:75 msgid "Mark Solved." msgstr "Marcar como resuelto." #: includes/modules/bbPress/class-bbpress.php:74 msgid "Mark Unsolved." msgstr "Marcar como no resuelto." #: includes/modules/analytics/class-rest.php:407 msgid "Sorry, no post id found." msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ningún id de la entrada." #: includes/modules/analytics/class-rest.php:399 msgid "Sorry, no record id found." msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna identificación de registro." #: includes/modules/analytics/class-rest.php:303 #: includes/modules/analytics/class-rest.php:348 msgid "Sorry, no keyword found." msgstr "Lo siento, no se ha encontrado ninguna palabra clave." #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:483 msgid "Rank Math [SEO Report] - %s" msgstr "Rank Math [Informe SEO] - %s" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:453 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:352 msgid "click here" msgstr "haz click aquí" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:352 msgid "To update your email preferences, %s. ###ADDRESS###" msgstr "Para actualizar tus preferencias de correo electrónico, %s. ###ADDRESS###" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:349 msgid "This email was sent to you as a registered member of %s." msgstr "Este correo electrónico se te ha enviado como miembro registrado de %s." #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:331 msgid "Additional CSS code to customize the appearance of the reports. Insert the CSS code directly, without the wrapping style tag. Please note that the CSS support is limited in email clients and the appearance may vary greatly." msgstr "Código CSS adicional para personalizar la apariencia de los informes. Inserta el código CSS directamente, sin la etiqueta de estilo envolvente. Ten en cuenta que el soporte de CSS es limitado en los clientes de correo electrónico y la apariencia puede variar mucho." #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:330 msgid "Additional CSS code" msgstr "Código CSS adicional" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:319 msgid "Text or basic HTML to insert in the footer area." msgstr "Texto o HTML básico para insertar en la zona del pie de página." #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:318 msgid "Report Footer Text" msgstr "Texto del pie de página del informe" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:307 msgid "When enabled, the Winning Keywords and Losing Keywords sections will only show Tracked Keywords." msgstr "Cuando se activa, las secciones de palabras clave ganadoras y palabras clave perdedoras sólo mostrarán las palabras clave rastreadas." #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:289 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-keywords.php:21 msgid "Top Losing Keywords" msgstr "Palabras clave perdedoras principales" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:288 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-keywords.php:21 msgid "Top Winning Keywords" msgstr "Palabras clave ganadoras" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:287 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/losing-posts.php:21 msgid "Top Losing Posts" msgstr "Las mejores entradas perdedoras" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:286 #: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/winning-posts.php:21 msgid "Top Winning Posts" msgstr "Las mejores entradas ganadoras" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:285 msgid "Positions Summary" msgstr "Resumen de posicionamiento" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:284 msgid "Basic Summary" msgstr "Resumen básico" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:282 msgid "Select which tables to show in the report." msgstr "Selecciona las tablas que se mostrarán en el informe." #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:281 msgid "Include Sections" msgstr "Incluir secciones" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:270 msgid "Text or basic HTML to insert below the title." msgstr "Texto o HTML básico para insertar debajo del título." #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:269 msgid "Report Top Text" msgstr "Texto superior del informe" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:258 msgid "Select whether to include a link to the Full Report admin page in the email or not." msgstr "Selecciona si quieres incluir un enlace a la página de administración del informe completo en el correo electrónico o no." #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:257 msgid "Link to Full Report" msgstr "Enlace al informe completo" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:243 msgid "Color hex code or any other valid value for the background: CSS property." msgstr "Código hexadecimal del color o cualquier otro valor válido para la propiedad background: de CSS." #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:242 msgid "Report Header Background" msgstr "Fondo de la cabecera del informe" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:231 msgid "URL where the logo link should point to." msgstr "URL a la que debe apuntar el enlace del logotipo." #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:230 msgid "Logo Link" msgstr "Enlace del logo" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:218 msgid "Logo appearing in the header part of the report." msgstr "El logotipo aparece en la parte de la cabecera del informe." #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:217 msgid "Report Logo" msgstr "Logo del informe" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:206 msgid "Subject of the report emails." msgstr "Asunto de los correos electrónicos del informe." #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:205 msgid "Report Email Subject" msgstr "Informar sobre el asunto del correo electrónico" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:194 #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:401 msgid "Address where the reports will be sent. You can add multiple recipients separated with commas." msgstr "Dirección a la que se enviarán los informes. Puedes añadir varios destinatarios separados por comas." #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:193 #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:397 msgid "Report Email Address" msgstr "Informar de la dirección de correo electrónico" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:167 msgid "Every 7 Days" msgstr "Cada 7 días" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:178 msgid "When enabled, the Winning Keywords section will only show Tracked Keywords." msgstr "Cuando está activada, la sección de palabras clave ganadoras sólo mostrará las palabras clave rastreadas." #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:177 #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:306 msgid "Include Only Tracked Keywords" msgstr "Incluir sólo palabras clave rastreadas" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:161 msgid "Every 15 Days" msgstr "Cada 15 días" #: includes/modules/analytics/class-email-reports.php:105 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:298 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:500 msgid "Analytics" msgstr "Analíticas" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:499 msgid "AdSense" msgstr "AdSense" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:345 msgid "Google Core Updates" msgstr "Actualizaciones del núcleo de Google" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:344 msgid "This option allows you to show %s in the Analytics graphs." msgstr "Esta opción te permite mostrar %s en los gráficos de Analytics." #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:341 msgid "Google Core Updates in the Graphs" msgstr "Actualizaciones del núcleo de Google en los gráficos" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:329 msgid "This option allows you to monitor the SEO performance of all of your sites in one centralized dashboard on RankMath.com, so you can check up on sites at a glance. Learn more." msgstr "Esta opción te permite supervisar el rendimiento SEO de todos tus sitios en un panel centralizado en RankMath.com, para que puedas comprobar los sitios de un vistazo. Más información." #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:326 msgid "Monitor SEO Performance" msgstr "Supervisar el rendimiento del SEO" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:305 msgid "Enter the number of days to keep Analytics data in your database. The maximum allowed days are 180. Though, 2x data will be stored in the DB for calculating the difference properly." msgstr "Introduce el número de días para mantener los datos de Analytics en tu base de datos. El número máximo de días permitidos es 180. Sin embargo, se guardarán 2 datos en la BD para calcular la diferencia correctamente." #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:220 #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:239 msgid "Country" msgstr "País" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:166 msgid "Analytics Report" msgstr "Informe de analítica" #: includes/modules/analytics/class-analytics.php:164 msgid "Post Analytics" msgstr "Análisis de las entradas" #: includes/modules/acf/class-acf.php:49 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:322 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:612 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:627 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:642 #: includes/modules/schema/class-video.php:80 #: includes/modules/schema/class-video.php:95 #: includes/modules/schema/class-video.php:121 #: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:46 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: includes/modules/acf/class-acf.php:46 msgid "Include images added in the ACF fields." msgstr "Incluye las imágenes añadidas en los campos ACF." #: includes/modules/acf/class-acf.php:45 msgid "Include Images from the ACF Fields." msgstr "Incluir imágenes de los campos ACF." #: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:227 msgid "Hits" msgstr "Impactos" #: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:118 msgid "Nonce error. Please try again." msgstr "Error de nonce. Por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:113 msgid "Sorry, your user does not seem to have the necessary capabilities to export." msgstr "Lo siento, tu usuario no parece tener las capacidades necesarias para exportar." #: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:87 msgid "To date" msgstr "Hasta la fecha" #: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:80 msgid "From date" msgstr "Desde la fecha" #: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:71 msgid "Export and download 404 logs from a selected period of time in the form of a CSV file. Leave the from/to fields empty to export all logs." msgstr "Exporta y descarga los registros 404 de un periodo de tiempo seleccionado en forma de archivo CSV. Deja los campos desde/hasta vacíos para exportar todos los registros." #: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:69 msgid "Export 404 Logs" msgstr "Exportar registro de 404" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:182 #: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:34 msgid "Select the post type where you use videos and want them to be shown in the Video search." msgstr "Selecciona el tipo de contenido en la que utilizas vídeos y quieres que se muestren en la búsqueda de vídeos." #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:181 #: includes/modules/video-sitemap/settings-video.php:33 msgid "Video Post Type" msgstr "Tipo de contenido de vídeo" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:171 msgid "You will generally only need a Video Sitemap when your website has video content." msgstr "Por lo general, sólo necesitarás un sitemap de vídeo cuando tu web tenga contenido de vídeo." #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:170 msgid "Video Sitemaps" msgstr "Activar mapas del sitio de vídeos" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:162 msgid "Video Sitemaps give search engines information about video content on your site." msgstr "Los mapas del sitio de vídeo proporcionan a los motores de búsqueda información sobre el contenido de vídeo de tu sitio." #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:150 #: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:34 msgid "Select the post type you use for News articles." msgstr "Selecciona el tipo de contenido que utilizas para los artículos de noticias." #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:149 #: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:33 msgid "News Post Type" msgstr "Tipo de publicación Noticias" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:139 #: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:20 msgid "The name of the news publication. It must match the name exactly as it appears on your articles in news.google.com, omitting any trailing parentheticals. More information at support.google.com" msgstr "El nombre de la publicación de noticias. Debe coincidir con el nombre exactamente como aparece en sus artículos en news.google.com, omitiendo cualquier paréntesis final. Más información en support.google.com" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:137 #: includes/modules/news-sitemap/settings-news.php:19 msgid "Google News Publication Name" msgstr "Nombre de la publicación en Google Noticias" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:127 msgid "You will generally only need a News Sitemap when your website is included in Google News." msgstr "Normalmente solo necesitas un mapa del sitio de noticias cuando tu web está incluida en Google Noticias." #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:126 msgid "News Sitemaps" msgstr "Mapas del sitio de noticias" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:118 msgid "News Sitemaps allow you to control which content you submit to Google News." msgstr "Los mapas del sitio de noticias te permiten controlar el contenido que envías a Google Noticias." #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:104 msgid "Select taxonomies to enable SEO options for them and include them in the sitemap." msgstr "Selecciona las taxonomías para activar las opciones de SEO para ellas e incluirlas en el mapa del sitio." #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:103 msgid "Public Taxonomies" msgstr "Taxonomías públicas" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:89 msgid "Select post types to enable SEO options for them and include them in the sitemap." msgstr "Selecciona los tipos de entrada para habilitar las opciones de SEO para ellos e incluirlos en el mapa del sitio." #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:88 msgid "Public Post Types" msgstr "Tipos de contenido públicos" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:75 msgid "Include reference to images from the post content in sitemaps. This helps search engines index your images better." msgstr "Incluye la referencia a las imágenes del contenido de la entrada en los mapas de sitio. Esto ayuda a los motores de búsqueda a indexar mejor tus imágenes." #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:74 msgid "Include Images" msgstr "Incluir imágenes" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:65 msgid "XML Sitemaps help search engines index your website's content more effectively." msgstr "Los mapas de sitio XML ayudan a los motores de búsqueda a indexar el contenido de tu web's de forma más eficaz." #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:64 msgid "Sitemaps" msgstr "Mapas del sitio" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:47 msgid "Save and Continue" msgstr "Guardar y continuar" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:38 msgid "Learn more." msgstr "Leer más." #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:38 msgid "Choose your Sitemap configuration and select which type of posts or pages you want to include in your Sitemaps. %s" msgstr "Elige la configuración de tu mapa del sitio y selecciona qué tipo de entradas o páginas quieres incluir en tus sitemaps. %s" #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:34 msgid "Sitemap" msgstr "Mapa del sitio" #: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:227 msgid "Unknown object type." msgstr "Tipo de objeto desconocido." #: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:220 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-importer.php:207 msgid "Columns number mismatch." msgstr "El número de columnas no coincide." #: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:210 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-importer.php:197 msgid "Empty column data." msgstr "Vaciar la columna de datos." #: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:200 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-importer.php:187 msgid "Missing one or more required columns." msgstr "Faltan una o más columnas obligatorias." #: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:194 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-importer.php:181 msgid "Missing CSV headers." msgstr "Faltan las cabeceras del CSV." #: includes/admin/csv-import-export/class-importer.php:187 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-importer.php:174 msgid "Missing import file." msgstr "Falta el archivo de importación." #: includes/admin/csv-import-export/class-import-background-process.php:79 msgid "CSV import in progress. You can see its progress and cancel it in the %1$sImport & Export panel%2$s." msgstr "Importación de CSV en curso. Puedes ver su progreso y cancelarlo en el panel %1$sImportación y Exportación%2$s." #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:409 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:480 msgid "The following lines could not be imported: " msgstr "No se han podido importar las siguientes líneas: " #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:405 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:476 msgid "One or more errors occured while importing: " msgstr "Se han producido uno o más errores durante la importación: " #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:400 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:471 msgid "Imported %d rows." msgstr "Importadas %d filas." #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:397 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:468 msgid "CSV import completed." msgstr "Importación de CSV completada." #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:392 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:463 msgid "CSV import completed. Successfully imported %d rows." msgstr "Importación de CSV completada. Se han importado con éxito %d filas." #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:359 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:430 msgid "Items processed: %1$s/%2$s" msgstr "Elementos procesados: %1$s/%2$s" #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:356 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:427 msgid "Import in progress..." msgstr "Importación en curso..." #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:318 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:389 msgid "CSV import canceled." msgstr "Importación de CSV cancelada." #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:308 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:379 msgid "Import could not be canceled." msgstr "No se ha podido cancelar la importación." #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:284 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:355 msgid "Import could not be canceled: you are not allowed to import content to this site." msgstr "No se ha podido cancelar la importación: no tienes permiso para importar contenido a este sitio." #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:279 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:350 msgid "Import could not be canceled: invalid nonce. Please try again." msgstr "No se ha podido cancelar la importación: nonce no válido. Por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:260 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:331 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:259 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:330 msgid "Terms" msgstr "Términos" #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:258 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:329 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:205 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:293 msgid "CSV could not be imported: File type error." msgstr "No se ha podido importar el CSV: Error de tipo de archivo." #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:199 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:287 msgid "CSV could not be imported: Upload failed." msgstr "No se ha podido importar el CSV: La carga ha fallado." #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:189 #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:194 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:277 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:282 msgid "CSV could not be imported:" msgstr "No se ha podido importar el CSV:" #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to import contents to this site." msgstr "Lo siento, no puedes importar contenidos a este sitio." #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:144 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:226 msgid "Please select a file to import." msgstr "Por favor, selecciona un archivo a importar." #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:119 msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para exportar el contenido de este sitio." #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:116 #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:147 #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:98 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:203 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:229 msgid "Invalid nonce." msgstr "Nonce no válido." #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:113 #: includes/admin/csv-import-export/class-exporter.php:84 msgid "Please select at least one object type to export." msgstr "Selecciona al menos un tipo de objeto para exportar." #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:100 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:190 msgid "CSV import is in progress..." msgstr "La importación del CSV está en curso..." #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:83 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:525 msgid "Are you sure you want to stop the import process?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres detener el proceso de importación?" #: includes/admin/csv-import-export/class-csv-import-export.php:82 msgid "Are you sure you want to import meta data from this CSV file?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres importar los metadatos de este archivo CSV?" #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:198 msgid "Color" msgstr "Color" #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:191 msgid "Hover" msgstr "Al pasar el cursor" #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:177 msgid "Link Color" msgstr "Color del enlace" #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:170 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:156 msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:128 msgid "Additional settings are available in the Rank Math SEO" msgstr "Hay ajustes adicionales disponibles en el ranking de matemáticas SEO" #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:115 #: includes/modules/acf/class-acf.php:48 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:321 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:611 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:626 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:641 #: includes/modules/schema/class-video.php:79 #: includes/modules/schema/class-video.php:94 #: includes/modules/schema/class-video.php:120 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:112 msgid "HTML Tag" msgstr "Etiqueta HTML" #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:101 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:97 msgid "Center" msgstr "Centro" #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:93 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:89 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:79 #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:128 msgid "Breadcrumbs Panel" msgstr "Panel de migas de pan" #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:79 msgid "Breadcrumbs are disabled in the Rank Math SEO" msgstr "Las migas de pan están desactivadas en Rank Math SEO" #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:43 #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:71 #: includes/3rdparty/elementor/class-widget-breadcrumbs.php:139 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Migas de pan" #: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:376 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:490 msgid "No" msgstr "No" #: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:375 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:491 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:369 #: includes/3rdparty/elementor/class-elementor.php:56 msgid "Added by the Rank Math SEO Plugin." msgstr "Añadido por el plugin SEO Rank Math." #: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:368 #: includes/3rdparty/elementor/class-elementor.php:53 msgid "Add FAQ Schema Markup" msgstr "Añadir el marcado de schema de preguntas frecuentes" #: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:339 msgid "Rank Math FAQ Schema" msgstr "Schema de preguntas frecuentes de Rank Math" #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:149 #: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:64 msgid "Include deactivated redirections" msgstr "Incluir las redirecciones desactivadas" #: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:63 msgid "Export current redirections as a CSV file." msgstr "Exporta las redirecciones actuales como un archivo CSV." #: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:43 msgid "Check this to only create non-existing redirections." msgstr "Márcalo para crear sólo redirecciones no existentes." #: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:42 msgid "Do not update current redirections" msgstr "No actualizar las redirecciones actuales" #: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:29 msgid "Export Redirections" msgstr "Exportar redirecciones" #: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:25 msgid "Import Redirections" msgstr "Importación de redirecciones" #: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:18 msgid "Add or edit redirections by importing and exporting a CSV file." msgstr "Añade o edita redirecciones importando y exportando un archivo CSV." #: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:15 msgid "Redirections CSV" msgstr "CSV de redirecciones" #: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:54 #: includes/modules/404-monitor/class-monitor-pro.php:93 #: includes/views/csv-import-export-panel.php:126 #: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:70 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: includes/views/csv-import-export-panel.php:120 msgid "Use advanced options" msgstr "Utiliza las opciones avanzadas" #: includes/views/csv-import-export-panel.php:118 msgid "Choose the object types to export." msgstr "Elige los tipos de objetos a exportar." #: includes/views/csv-import-export-panel.php:115 msgid "Include read-only columns (SEO score and link counts)" msgstr "Incluir columnas de sólo lectura (puntuación SEO y recuento de enlaces)" #: includes/views/csv-import-export-panel.php:78 msgid "Post types:" msgstr "Tipos de contenido:" #: includes/views/csv-import-export-panel.php:89 msgid "Taxonomies:" msgstr "Taxonomías:" #: includes/views/csv-import-export-panel.php:100 msgid "User Roles:" msgstr "Roles de usuario:" #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:131 #: includes/views/csv-import-export-panel.php:64 #: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:55 msgid "Cancel Import" msgstr "Cancelar la importación" #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:89 #: includes/views/csv-import-export-panel.php:67 #: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:58 msgid "Import" msgstr "Importar" #: includes/views/csv-import-export-panel.php:50 msgid "Warning:" msgstr "Aviso:" #: includes/views/csv-import-export-panel.php:50 msgid "%s It is recommended to save a database backup before using this option because importing malformed CSV can result in loss of data." msgstr "%s Se recomienda guardar una copia de seguridad de la base de datos antes de utilizar esta opción, ya que la importación de CSV mal formados puede provocar la pérdida de datos." #: includes/views/csv-import-export-panel.php:46 msgid "Check this to import meta fields only if their current meta value is empty." msgstr "Marca esta opción para importar campos meta sólo si su valor meta actual está vacío." #: includes/views/csv-import-export-panel.php:45 msgid "Do not overwrite existing data" msgstr "No sobrescribir los datos existentes" #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:114 #: includes/views/csv-import-export-panel.php:44 #: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:41 msgid "Please select a CSV file to import." msgstr "Por favor, selecciona un archivo CSV para importar." #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:148 #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:153 #: includes/views/csv-import-export-panel.php:32 msgid "Export CSV" msgstr "Exportar CSV" #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:133 #: includes/views/csv-import-export-panel.php:28 msgid "Import CSV" msgstr "Importar CSV" #: includes/views/csv-import-export-panel.php:21 msgid "Import SEO meta data for posts, terms, and users from a CSV file." msgstr "Importa metadatos SEO para entradas, términos y usuarios desde un archivo CSV." #: includes/modules/redirections/csv-import-redirections/class-csv-import-export-redirections.php:111 #: includes/views/csv-import-export-panel.php:18 #: includes/views/csv-import-export-panel.php:41 #: includes/views/csv-import-redirections-panel.php:38 msgid "CSV File" msgstr "Archivo CSV" #: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:892 msgid "https://rankmath.com/changelog/" msgstr "https://rankmath.com/changelog/" #: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:889 msgid "Rank Math PRO" msgstr "Rank Math PRO" #: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:744 msgid "Please %1$s connect Rank Math SEO PRO %2$s for automatic updates." msgstr "Por favor, %1$s conecta Rank Math SEO PRO %2$s para las actualizaciones automáticas." #: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:737 msgid "It seems that you don't have an active subscription for %1$s. Please see %2$sdetails and pricing%3$s." msgstr "Parece que no tienes una suscripción activa de %1$s. Consulta %2$sdetalles y precios%3$s." #: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:734 msgid "Please update the free version before updating Rank Math SEO PRO." msgstr "Por favor, actualiza la versión gratuita antes de actualizar Rank Math SEO PRO." #: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:537 msgid "We created %1$sRank Math, a WordPress SEO plugin%2$s, to help every website owner get access to the SEO tools they need to improve their SEO and attract more traffic to their website." msgstr "Hemos creado %1$sRank Math, un plugin SEO para WordPress%2$s, para ayudar a todos los propietarios de webs a acceder a las herramientas SEO que necesitan para mejorar su SEO y atraer más tráfico a tu web." #: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:535 msgid "SEO is the most consistent source of traffic for any website" msgstr "El SEO es la fuente de tráfico más consistente para cualquier web" #: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:533 msgid "Rank Math SEO PRO For WordPress" msgstr "Rank Math SEO PRO para WordPress" #: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:482 msgid "Cannot Update" msgstr "No se puede actualizar" #: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:380 #: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:398 msgid "This update will install a beta version of Rank Math SEO PRO." msgstr "Esta actualización instalará una versión beta de Rank Math SEO PRO." #: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:261 msgid "Automatic updates are not available." msgstr "Las actualizaciones automáticas no están disponibles." #: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:190 msgid "Enable updates" msgstr "Activar actualizaciones" #: includes/plugin-update/class-plugin-update.php:156 msgid "Rank Math Pro is installed but not activated yet. %1$sActivate now%2$s. It only takes 20 seconds!" msgstr "Rank Math Pro está instalado pero aún no está activado. %1$sActivar ahora%2$s. ¡Sólo tarda 20 segundos!" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:178 msgid "Settings could not be imported: Upload failed." msgstr "No se han podido importar los ajustes: La carga ha fallado." #: includes/admin/class-setup-wizard.php:173 msgid "Settings could not be imported:" msgstr "Las configuraciones no pueden importarse:" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:168 msgid "Settings file could not be imported:" msgstr "No se ha podido importar el archivo de configuración:" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:159 msgid "No file selected." msgstr "Ningún archivo seleccionado." #: includes/admin/class-setup-wizard.php:133 msgid "No settings found to be imported." msgstr "No se ha encontrado ningún ajuste a importar." #: includes/admin/class-setup-wizard.php:129 msgid "Import successful." msgstr "Importación correcta." #: includes/admin/class-setup-wizard.php:100 msgid "Select this if you have a custom Rank Math settings file you want to use." msgstr "Selecciona esta opción si tienes un archivo de ajustes de Rank Math personalizado que quieras utilizar." #: includes/admin/class-setup-wizard.php:100 msgid "Custom Mode %s" msgstr "Modo personalizado %s" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:98 msgid "For the advanced users who want to control every SEO aspect of the website. You are offered options to change everything and have full control over the website’s SEO." msgstr "Para los usuarios avanzados que quieren controlar todos los aspectos SEO de la web. Se te ofrecen opciones para cambiarlo todo y tener un control total sobre el SEO de la web." #: includes/admin/class-setup-wizard.php:98 msgid "Advanced %s" msgstr "Avanzado %s" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:96 msgid "For websites where you only want to change the basics and let Rank Math do most of the heavy lifting. Most settings are set to default as per industry best practices. One just has to set it and forget it." msgstr "Para webs en las que sólo quieres cambiar lo básico y dejar que Rank Math haga la mayor parte del trabajo pesado. La mayoría de los ajustes están configurados por defecto según las mejores prácticas del sector. Sólo hay que configurarlo y olvidarse." #: includes/admin/class-setup-wizard.php:96 msgid "Easy %s" msgstr "Fácil %s" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:90 msgid "Import failed." msgstr "La importación ha fallado." #: includes/admin/class-setup-wizard.php:89 msgid "Import finished. In the next steps you can review the settings." msgstr "Importación finalizada. En los siguientes pasos puedes revisar los ajustes." #: includes/admin/class-setup-wizard.php:88 msgid "Uploading..." msgstr "Subiendo..." #: includes/admin/class-setup-wizard.php:84 msgid "More information" msgstr "Más información" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:83 msgid "Allowed filetypes: %s" msgstr "Tipos de archivo permitidos: %s" #: includes/admin/class-setup-wizard.php:81 msgid "Select a Rank Math settings file on your computer and upload it to use the custom settings." msgstr "Selecciona un archivo de ajustes de Rank Math en tu ordenador y súbelo para utilizar la configuración personalizada." #: includes/admin/class-setup-wizard.php:79 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: includes/admin/class-quick-edit.php:277 msgid "— Not Selected —" msgstr "— No seleccionado —" #: includes/admin/class-quick-edit.php:263 msgid "Primary %s" msgstr "Principal %s" #: includes/admin/class-quick-edit.php:248 #: includes/admin/class-quick-edit.php:335 msgid "Canonical URL" msgstr "URL canónica" #: includes/admin/class-quick-edit.php:242 #: includes/admin/class-quick-edit.php:329 msgid "Primary Focus Keyword" msgstr "Palabra clave de enfoque principal" #: includes/admin/class-quick-edit.php:224 #: includes/admin/class-quick-edit.php:316 msgid "Robots Meta" msgstr "Meta de robots" #: includes/admin/class-quick-edit.php:217 #: includes/admin/class-quick-edit.php:312 msgid "SEO Description" msgstr "Descripción SEO" #: includes/admin/class-quick-edit.php:206 #: includes/admin/class-quick-edit.php:306 msgid "SEO Title" msgstr "Título SEO" #: includes/admin/class-quick-edit.php:197 #: includes/admin/class-quick-edit.php:302 msgid "SEO Settings" msgstr "Ajustes SEO" #: includes/admin/class-quick-edit.php:187 msgid "No Snippet" msgstr "Sin snippet" #: includes/admin/class-quick-edit.php:186 msgid "No Image Index" msgstr "Ningun Indice de imagen" #: includes/admin/class-quick-edit.php:185 msgid "No Archive" msgstr "Aplicar atributo «No Archive»" #: includes/admin/class-quick-edit.php:184 msgid "No Follow" msgstr "No follow" #: includes/admin/class-quick-edit.php:183 msgid "No Index" msgstr "No Index" #: includes/admin/class-quick-edit.php:182 msgid "Index" msgstr "Index" #: includes/admin/class-quick-edit.php:60 msgid "SEO Details" msgstr "Detalles SEO" #: includes/admin/class-post-filters.php:314 #: includes/modules/redirections/class-redirections-pro.php:756 msgid "Clear Filter" msgstr "Limpiar filtro" #: includes/admin/class-post-filters.php:91 msgid "FactCheck" msgstr "FactCheck" #: includes/admin/class-post-filters.php:90 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: includes/admin/class-post-filters.php:89 msgid "Dataset" msgstr "Conjunto de datos" #: includes/admin/class-post-filters.php:88 #: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:152 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: includes/admin/class-post-filters.php:87 msgid "Software" msgstr "Software" #: includes/admin/class-post-filters.php:86 msgid "Service" msgstr "Servicio" #: includes/admin/class-post-filters.php:85 msgid "Restaurant" msgstr "Restaurante" #: includes/admin/class-post-filters.php:84 msgid "Recipe" msgstr "Receta" #: includes/admin/class-post-filters.php:83 msgid "Product" msgstr "Producto" #: includes/admin/class-post-filters.php:82 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:276 msgid "Person" msgstr "Persona" #: includes/admin/class-post-filters.php:81 #: includes/modules/schema/class-admin.php:57 msgid "Movie" msgstr "Película" #: includes/admin/class-post-filters.php:80 msgid "Music" msgstr "Música" #: includes/admin/class-post-filters.php:79 msgid "Job Posting" msgstr "Publicaciones de empleos" #: includes/admin/class-post-filters.php:78 msgid "Event" msgstr "Evento" #: includes/admin/class-post-filters.php:77 msgid "Course" msgstr "Curso" #: includes/admin/class-post-filters.php:76 msgid "Book" msgstr "Libro" #: includes/admin/class-post-filters.php:75 msgid "News Article" msgstr "Artículo de noticias" #: includes/admin/class-post-filters.php:74 msgid "Blog Post" msgstr "Entrada del blog" #: includes/admin/class-post-filters.php:73 msgid "Article" msgstr "Artículo" #: includes/admin/class-post-filters.php:72 msgid "Turned Off" msgstr "Apagado" #: includes/admin/class-post-filters.php:55 msgid "Filter by Schema Type" msgstr "Filtrar por tipo de schema" #: includes/admin/class-post-filters.php:51 msgid "Orphan Posts" msgstr "Entradas huérfanas" #: includes/admin/class-post-filters.php:50 msgid "Redirected Posts" msgstr "Mensajes redirigidos" #: includes/admin/class-post-filters.php:49 msgid "Custom Meta Description" msgstr "Meta descripción personalizada" #: includes/admin/class-post-filters.php:48 msgid "Custom Meta Title" msgstr "Título meta personalizado" #: includes/admin/class-post-filters.php:47 msgid "Custom Canonical URL" msgstr "URL canónica personalizada" #: includes/admin/class-media-filters.php:183 msgid "Missing caption" msgstr "Falta el pie de foto" #: includes/admin/class-media-filters.php:182 msgid "Missing or default title tag" msgstr "Etiqueta title en blanco o por defecto" #: includes/admin/class-media-filters.php:181 msgid "Missing alt tag" msgstr "Falta la etiqueta alt" #: includes/admin/class-media-filters.php:56 #: includes/admin/class-media-filters.php:70 msgid "Rank Math SEO Filters" msgstr "Filtros SEO de Rank Math" #: includes/admin/class-links.php:88 msgid "Example: /get/" msgstr "Ejemplo: /get/" #: includes/admin/class-links.php:81 msgid "Add the URI prefixes you use for affiliate (cloaked) links, which redirect to external sites. These will not count as internal links in the content analysis. Add one per line." msgstr "Añade los prefijos URI que utilizas para los enlaces afiliados (encubiertos), que redirigen a sitios externos. Estos no contarán como enlaces internos en el análisis de contenido. Añade uno por línea." #: includes/admin/class-links.php:80 msgid "Affiliate Link Prefix" msgstr "Prefijo del enlace de afiliación" #: includes/admin/class-bulk-actions.php:405 msgid "Are you sure you want to change the Schema type for the selected posts? Doing so may irreversibly delete the existing Schema data." msgstr "¿Estás seguro de que quieres cambiar el tipo de schema de las entradas seleccionadas? Hacerlo puede eliminar irreversiblemente los datos del esquema existente." #: includes/admin/class-bulk-actions.php:244 msgid "Custom Canonical URL removed from %1$d %2$s." msgstr "Se ha eliminado la URL canónica personalizada de %1$d %2$s." #: includes/admin/class-bulk-actions.php:215 #: includes/admin/class-bulk-actions.php:229 msgid "Schema edited for %1$d %2$s." msgstr "Schema editado para %1$d %2$s." #: includes/admin/class-bulk-actions.php:201 #: includes/admin/class-bulk-actions.php:354 msgid "%d redirection moved to Trash." msgid_plural "%d redirections moved to Trash." msgstr[0] "%d redirección se trasladó a la Papelera." msgstr[1] "%d redirecciones se trasladaron a la Papelera." #: includes/admin/class-bulk-actions.php:179 #: includes/admin/class-bulk-actions.php:332 msgid "Robots meta edited for %1$d %2$s." msgstr "Meta robots editados para %1$d %2$s." #: includes/admin/class-bulk-actions.php:79 msgid "Set Schema: Default (%s)" msgstr "Schema: Por defecto (%s)" #: includes/admin/class-bulk-actions.php:75 msgid "Set Schema: None" msgstr "Schema: Ninguno" #: includes/admin/class-bulk-actions.php:70 #: includes/admin/class-bulk-actions.php:108 msgid "Remove redirection" msgstr "Eliminar la redirección" #: includes/admin/class-bulk-actions.php:69 #: includes/admin/class-bulk-actions.php:107 msgid "Redirect" msgstr "Redirección" #: includes/admin/class-bulk-actions.php:66 msgid "Remove custom canonical URL" msgstr "Eliminar la URL canónica personalizada" #: includes/admin/class-bulk-actions.php:65 #: includes/admin/class-bulk-actions.php:104 msgid "Set to follow" msgstr "Establecer como follow" #: includes/admin/class-bulk-actions.php:64 #: includes/admin/class-bulk-actions.php:103 msgid "Set to nofollow" msgstr "Establecer como nofollow" #: includes/admin/class-bulk-actions.php:63 #: includes/admin/class-bulk-actions.php:102 msgid "Set to index" msgstr "Establecer como index" #: includes/admin/class-bulk-actions.php:62 #: includes/admin/class-bulk-actions.php:101 msgid "Set to noindex" msgstr "Establecer como noindex" #: includes/admin/class-bulk-actions.php:59 #: includes/admin/class-bulk-actions.php:100 msgid "↓ Rank Math" msgstr "↓ Rank Math" #: includes/admin/class-admin.php:80 msgid "Special Sitemaps:" msgstr "Mapas del sitio especiales:" #: includes/class-thumbnail-overlays.php:546 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la derecha" #: includes/class-thumbnail-overlays.php:545 msgid "Bottom Center" msgstr "Abajo centro" #: includes/class-thumbnail-overlays.php:544 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la izquierda" #: includes/class-thumbnail-overlays.php:542 msgid "Middle Right" msgstr "En medio a la derecha" #: includes/class-thumbnail-overlays.php:541 msgid "Middle Center" msgstr "En medio en el centro" #: includes/class-thumbnail-overlays.php:540 msgid "Middle Left" msgstr "En medio a la izquierda" #: includes/class-thumbnail-overlays.php:538 msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la derecha" #: includes/class-thumbnail-overlays.php:537 msgid "Top Center" msgstr "Arriba en el centro" #: includes/class-thumbnail-overlays.php:536 msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la izquierda" #: includes/class-thumbnail-overlays.php:521 msgid "A Custom Watermark item could not be saved because the name field is empty." msgstr "No se ha podido guardar un elemento de marca de agua personalizada porque el campo del nombre está vacío." #: includes/class-thumbnail-overlays.php:358 #: includes/class-thumbnail-overlays.php:424 msgid "Select the default watermark that will be applied if no specific watermark is selected." msgstr "Selecciona la marca de agua por defecto que se aplicará si no se selecciona ninguna marca de agua específica." #: includes/class-thumbnail-overlays.php:357 #: includes/class-thumbnail-overlays.php:423 msgid "Default Thumbnail Watermark" msgstr "Marca de agua en miniatura por defecto" #: includes/class-thumbnail-overlays.php:404 msgid "Name*" msgstr "Nombre*" #: includes/class-thumbnail-overlays.php:394 msgid "Add Image" msgstr "Añadir imagen" #: includes/class-thumbnail-overlays.php:378 #: includes/modules/image-seo/options.php:155 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:392 #: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:448 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: includes/class-thumbnail-overlays.php:377 msgid "Add Watermark" msgstr "Añadir marca de agua" #: includes/class-thumbnail-overlays.php:375 msgid "Add more image watermarks to choose from for the social thumbnails." msgstr "Añade más marcas de agua de imagen a elegir para las miniaturas sociales." #: includes/class-thumbnail-overlays.php:374 msgid "Custom Image Watermarks" msgstr "Marcas de agua de imagen personalizadas" #: includes/class-thumbnail-overlays.php:347 msgid "Off" msgstr "Desactivado" #: includes/class-register-vars.php:52 msgid "Non-persistent random word chosen from a list. A new random word will be chosen on each page load." msgstr "Palabra aleatoria no persistente elegida de una lista. Se elegirá una nueva palabra aleatoria en cada carga de la página." #: includes/class-register-vars.php:41 msgid "Persistent random word chosen from a list" msgstr "Palabra aleatoria persistente elegida de una lista" #: includes/class-modules.php:68 msgid "Please activate Schema & Sitemap module to use this module." msgstr "Por favor, activa el módulo Schema y Mapa del sitio para utilizar este módulo." #: includes/class-modules.php:62 msgid "For your video content, a Video Sitemap is a recommended step for better rankings and inclusion in the Video search." msgstr "Para tu contenido de vídeo, un mapa del sitio de vídeo es un paso recomendado para mejorar la clasificación y la inclusión en la búsqueda de vídeos." #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:162 includes/class-modules.php:61 #: includes/modules/video-sitemap/class-video-sitemap.php:58 #: includes/modules/video-sitemap/sitemap-xsl.php:103 msgid "Video Sitemap" msgstr "Sitemap de vídeos" #: includes/class-modules.php:57 msgid "Please activate Sitemap module to use this module." msgstr "Por favor, activa el módulo de mapa del sitio para utilizar este módulo." #: includes/class-modules.php:51 msgid "Create a News Sitemap for your news-related content. You only need a News sitemap if you plan on posting news-related content on your website." msgstr "Crea un mapa del sitio de noticias para tu contenido relacionado con las noticias. Sólo necesitas un mapa del sitio de noticias si piensas publicar contenido relacionado con las noticias en tu web." #: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:118 includes/class-modules.php:50 #: includes/modules/news-sitemap/class-news-sitemap.php:129 msgid "News Sitemap" msgstr "Mapa del sitio de noticias" #: includes/class-common.php:79 msgid "Activate now" msgstr "Activar ahora" #: includes/class-common.php:60 msgid "Pinterest Debugger" msgstr "Depurador de Pinterest" #: includes/class-common.php:57 msgid "Rich Pins Validator" msgstr "Validador de pines enriquecidos" #: rank-math-pro.php:139 msgid "Rank Math free version is required to run Rank Math Pro. Both plugins are now disabled." msgstr "La versión gratuita de Rank Math es necesaria para ejecutar Rank Math Pro. Ambos plugins están ahora desactivados." #: rank-math-pro.php:151 msgid "Rank Math free version is required to run Rank Math Pro, but it could not be activated automatically. Please install and activate the free version first." msgstr "La versión gratuita de Rank Math es necesaria para ejecutar Rank Math Pro, pero no se puede activar automáticamente. Por favor, instala y activa primero la versión gratuita." #: rank-math-pro.php:145 msgid "Rank Math free version is required to run Rank Math Pro, but it could not be installed automatically. Please install and activate the free version first." msgstr "La versión gratuita de Rank Math es necesaria para ejecutar Rank Math Pro, pero no se puede instalar automáticamente. Por favor, instala y activa primero la versión gratuita." #: rank-math-pro.php:115 msgid "Please update Rank Math Free to the latest version first before activating the PRO version." msgstr "Por favor, actualiza primero Rank Math Free a la última versión antes de activar la versión PRO."