# Translation of Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-01-13 12:40:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release)\n" #. translators: %s - URL to our Gmail doc. #: src/Providers/Gmail/Options.php:41 msgid "Our Gmail mailer works with any Gmail or Google Workspace account via the Google API. You can send WordPress emails from your main email address or a Gmail alias, and it's more secure than connecting to Gmail using SMTP credentials. We now have a One-Click Setup, which simply asks you to authorize your Google account to use our app and takes care of everything for you. Alternatively, you can connect manually, which involves several steps that are more technical than other mailer options, so we created a detailed guide to walk you through the process.

To get started, read our Gmail documentation." msgstr "Nuestro correo de Gmail funciona con cualquier cuenta de Gmail o Google Workspace a través de la API de Google. Puedes enviar correos de WordPress desde tu dirección de correo electrónico principal o desde un alias de Gmail, y es más seguro que conectarse a Gmail utilizando credenciales SMTP. Ahora disponemos de una Configuración con un solo clic, que simplemente te pide que autorices tu cuenta de Google para utilizar nuestra aplicación y se encarga de todo por ti. Alternativamente, puedes conectarte manualmente, lo que implica varios pasos que son más técnicos que otras opciones de correo, por lo que hemos creado una guía detallada para guiarte a través del proceso.

Para empezar, lee nuestra documentación de Gmail." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:991 src/Admin/Area.php:560 msgid "We're sorry, One-Click Setup for Google Mailer is not available on your plan. Please upgrade to the Pro plan to unlock all these awesome features." msgstr "Lo sentimos, la Configuración con un clic para Google Mailer no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan Pro para desbloquear todas estas increíbles características." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:988 src/Admin/Area.php:559 msgid "One-Click Setup for Google Mailer
is a Pro Feature" msgstr "La configuración con un clic de Google Mailer
es una característica Pro" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:985 msgid "The email address that emails are sent from. You can use only the connected email address or its alias." msgstr "La dirección de correo electrónico desde la que se envían los correos electrónicos. Sólo puedes utilizar la dirección de correo electrónico conectada o su alias." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:982 msgid "The email address that emails are sent from. The email address that emails are sent from. You can use only the connected email address or its alias." msgstr "La dirección de correo electrónico desde la que se envían los correos electrónicos. La dirección de correo electrónico desde la que se envían los correos electrónicos. Sólo puedes utilizar la dirección de correo electrónico conectada o su alias." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:979 msgid "The email address that emails are sent from. You can use only connected email address or his alias." msgstr "La dirección de correo electrónico desde la que se envían los correos electrónicos. Puedes utilizar sólo la dirección de correo electrónico conectada o su alias." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:976 msgid "The email address that emails are sent from. You can use only connected email address or " msgstr "La dirección de correo electrónico desde la que se envían los correos electrónicos. Puedes utilizar sólo la dirección de correo electrónico conectada o " #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:973 msgid "You have successfully connected your site with your Gmail account. Now you can start sending emails through Gmail." msgstr "Has conectado correctamente tu sitio con tu cuenta de Gmail. Ahora puedes empezar a enviar correos electrónicos a través de Gmail." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:970 msgid "You have successfully connected your site with your Gmail account. This site will now send emails via your Gmail account." msgstr "Has conectado correctamente tu sitio con tu cuenta de Gmail. Este sitio ahora enviará correos electrónicos a través de tu cuenta de Gmail." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:967 msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Verify your license to proceed with this One-Click Setup, please." msgstr "La configuración con un solo clic para el correo de Google necesita una licencia activa. Verifica tu licencia para continuar con esta configuración, por favor." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:964 msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Verify your license to proceed with this one-click setup, please." msgstr "La configuración con un solo clic para el correo de Google necesita una licencia activa. Verifica tu licencia para continuar con esta configuración, por favor." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:961 msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Verify your license to proceed with this one-click setup." msgstr "La configuración con un solo clic para el correo de Google necesita una licencia activa. Verifica tu licencia para continuar con esta configuración, por favor." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:958 msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Emails are currently not being sent." msgstr "La configuración con un solo clic para el correo de Google necesita una licencia activa. Actualmente los correos electrónicos no están siendo enviados." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:955 msgid "Gmail mailer requires a valid Easy WP SMTP Pro license. Please activate your license key." msgstr "El correo de Gmail necesita una licencia válida de Easy WP SMTP Pro. Por favor, activa tu clave de licencia." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:952 msgid "Now you can continue mailer configuration." msgstr "Ahora puedes continuar la configuración del correo." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:949 src/Admin/Area.php:183 msgid "There was an error while processing the authentication request." msgstr "Se ha producido un error al procesar la solicitud de identificación." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:946 msgid "Sign in with Google" msgstr "Acceder con Google" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:943 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:940 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:937 #: src/Providers/Gmail/Options.php:103 msgid "Provides a quick and easy way to connect to Google that doesn't require creating your own app." msgstr "Proporciona una manera rápida y fácil de conectar con Google que no requiere de crear tu propia app." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:934 src/Providers/Gmail/Options.php:91 msgid "One-Click Setup" msgstr "Configuración en un solo clic" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:106 msgid "Send emails from different additional connections based on your configured conditions. Emails that do not match any of the conditions below will be sent via your Primary Connection." msgstr "Envía correos electrónicos desde diferentes conexiones adicionales en función de las condiciones que hayas configurado. Los correos electrónicos que no cumplan ninguna de las condiciones siguientes se enviarán a través de tu conexión principal." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:272 msgid "Configure SendLayer, SMTP.com or Brevo service" msgstr "Configura el servicio SendLayer, SMTP.com o Brevo" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:271 msgid "Install & Setup WP Mail SMTP Pro plugin" msgstr "Instalar y configurar el plugin WP Mail SMTP Pro" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:264 msgid "Zoho Mail - use your Zoho Mail account to send emails" msgstr "Zoho Mail - utiliza tu cuenta de Zoho Mail para enviar correos electrónicos" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:263 msgid "Outlook - send emails using your Outlook or Microsoft 365 account" msgstr "Outlook - envía correos electrónicos utilizando tu cuenta de Outlook o Microsoft 365" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:261 msgid "Smart Routing - define conditions for your email sending" msgstr "Enrutamiento inteligente: define condiciones para el envío de tus correos electrónicos" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:260 msgid "Backup Connection - send emails even if your primary connection fails" msgstr "Conexión de reserva: envía correos electrónicos aunque falle tu conexión principal" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:259 msgid "Alerts - get notified when your emails fail (via email, slack or SMS)" msgstr "Alertas: recibe notificaciones cuando tus correos electrónicos fallen (por correo electrónico, Slack o SMS)" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:334 msgid "All settings will be unrecoverable." msgstr "Todos los ajustes serán irrecuperables." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:331 msgid "Remove ALL WP Mail SMTP data upon plugin deletion." msgstr "Elimina TODOS los datos SMTP de WP Mail al eliminar el plugin." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:50 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:147 msgid "Email logging makes it easy to save details about all of the emails sent from your WordPress site. You can search and filter the email log to find specific messages and check the color-coded delivery status. Email logging also allows you to resend emails, save attachments, and export your logs in different formats." msgstr "El registro de correos electrónicos te permite guardar fácilmente los detalles de todos los correos electrónicos enviados desde tu sitio de WordPress. Puedes buscar y filtrar el registro de correo electrónico para encontrar mensajes específicos y comprobar el estado de entrega codificado por colores. El registro de correo electrónico también te permite reenviar correos electrónicos, guardar archivos adjuntos y exportar tus registros en diferentes formatos." #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:84 msgid "Easily export your logs to CSV or Excel. Filter the logs before you export and only download the data you need. This feature lets you easily create your own deliverability reports. You can also use the data in 3rd party dashboards to track deliverability along with your other website statistics." msgstr "Exporta fácilmente tus registros a CSV o Excel. Filtra los registros antes de exportarlos y descarga sólo los datos que necesites. Esta función te permite crear fácilmente tus propios informes de entregabilidad. También puedes utilizar los datos en paneles de control de terceros para realizar un seguimiento de la entregabilidad junto con otras estadísticas de tu sitio web." #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:132 msgid "Email reports make it easy to track deliverability and engagement at-a-glance. Your open and click-through rates are grouped by subject line, making it easy to review the performance of campaigns or notifications. The report also displays Sent and Failed emails each week so you spot any issues quickly. When you upgrade, we'll also add an email report chart right in your WordPress dashboard." msgstr "Los informes de correo electrónico facilitan el seguimiento de la entregabilidad y la participación de un vistazo. Tus tasas de apertura y de clics se agrupan por línea de asunto, lo que facilita la revisión del rendimiento de las campañas o notificaciones. El informe también muestra los correos electrónicos enviados y fallidos cada semana, para que detectes rápidamente cualquier problema. Cuando te actualices, también añadiremos un gráfico de informes de correo electrónico directamente en tu panel de WordPress." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:241 msgid "Email controls allow you to manage the automatic notifications you receive from your WordPress website. With the flick of a switch, you can reduce inbox clutter and focus on the alerts that matter the most. It's easy to disable emails about comments, email or password changes, WordPress updates, user registrations, and personal data requests." msgstr "Los controles de correo electrónico te permiten gestionar las notificaciones automáticas que recibes de tu sitio web WordPress. Con sólo pulsar un botón, puedes reducir el desorden de la bandeja de entrada y centrarte en las alertas que más importan. Es fácil desactivar los correos electrónicos sobre comentarios, cambios de correo electrónico o contraseña, actualizaciones de WordPress, registros de usuarios y solicitudes de datos personales." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:125 msgid "Get notified about emails that were successfully sent, but have hard bounced on delivery attempt. A hard bounce is an email that has failed to deliver for permanent reasons, such as the recipient's email address being invalid." msgstr "Recibe notificaciones sobre correos electrónicos que se han enviado correctamente, pero que han rebotado en el intento de entrega. Un rebote duro es un correo electrónico que no se ha podido entregar por razones permanentes, como que la dirección de correo electrónico del destinatario no es válida." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:119 msgid "The deliverability verification process detects a hard bounce" msgstr "El proceso de verificación de la entregabilidad detecta un hard bounce" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:112 msgid "This option is always enabled and will notify you about instant email sending failures." msgstr "Esta opción está siempre activada y te notificará los fallos en el envío instantáneo de correo electrónico." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:105 msgid "The initial email sending request fails" msgstr "La solicitud inicial de envío de correo electrónico falla" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:98 msgid "Notify when" msgstr "Avisa cuando" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:85 msgid "Configure at least one of these integrations to receive notifications when email fails to send from your site. Alert notifications will contain the following important data: email subject, email Send To address, the error message, and helpful links to help you fix the issue." msgstr "Configura al menos una de estas integraciones para recibir notificaciones cuando falle el envío de correo electrónico desde tu sitio. Las notificaciones de alerta contendrán los siguientes datos importantes: asunto del correo electrónico, Enviar a correo electrónico, el mensaje de error y enlaces útiles para ayudarte a solucionar el problema." #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:110 msgid "Create additional connections to set a backup for your Primary Connection or to configure Smart Routing." msgstr "Crea conexiones adicionales para establecer una copia de seguridad de tu conexión principal o para configurar el enrutamiento Inteligente." #: src/Admin/Area.php:1467 msgid "Free Plugins" msgstr "Plugins gratuitos" #: src/Admin/Area.php:1448 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: src/Admin/Area.php:1437 msgid "Made with ♥ by the WP Mail SMTP team" msgstr "Hecho con ♥ por el equipo SMTP de WP Mail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:931 msgid "Improve your SEO rankings with the All in One SEO plugin." msgstr "Mejora tu posicionamiento SEO con el plugin All in One SEO." #. translators: %s - API key URL. #: src/Providers/Mailgun/Options.php:78 msgid "Follow this link to get a Mailgun API Key. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section." msgstr "Sigue este enlace para obtener una clave API de Mailgun. Genera una clave en la sección «Claves API de Mailgun»." #: src/DBRepair.php:203 msgid "The following DB table is still missing." msgid_plural "The following DB tables are still missing." msgstr[0] "Todavía falta la siguiente tabla de la BD." msgstr[1] "Todavía faltan las siguientes tablas de la BD." #: src/Admin/SetupWizard.php:1085 msgid "Code Snippets by WPCode" msgstr "Code Snippets de WPCode" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1386 msgid "Triple-check the plugin settings and consider reconfiguring to make sure everything is correct. Maybe there was an issue with copy&pasting." msgstr "Revisa tres veces los ajustes del plugin y plantéate volver a configurarlo para asegurarte de que todo esté correcto. Puede que haya un problema por copiar y pegar." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:843 msgid "Make sure you are not sending emails with too many recipients. Example: single email should not have 10+ recipients. You can install any WordPress e-mail logging plugin to check your recipients (TO, CC and BCC)." msgstr "Asegúrate de que no estés enviando correos electrónicos a muchos destinatarios. Ejemplo: un único correo electrónico no debería tener más de 10 destinatarios. Puedes instalar cualquier plugin WordPress de registro de correos electrónicos para revisar tus destinatarios (TO, CC y BCC)." #: src/Admin/DashboardWidget.php:388 msgid "Dismiss email alert block" msgstr "Descartar el bloque de alertas por correo electrónico" #. translators: %s - URL to WPMailSMTP.com. #: src/Admin/DashboardWidget.php:367 msgid "Upgrade to Pro and get instant alert notifications when they fail." msgstr "Actualiza a la versión Pro y consigue avisos de alerta instantáneos cuando fallen." #. translators: %d - number of failed emails. #: src/Admin/DashboardWidget.php:356 msgid "We detected %d failed email in the last 30 days." msgid_plural "We detected %d failed emails in the last 30 days." msgstr[0] "Hemos detectado %d correo electrónico fallido en los últimos 30 días." msgstr[1] "Hemos detectado %d correos electrónicos fallidos en los últimos 30 días." #: src/Admin/DashboardWidget.php:348 msgid "Error icon" msgstr "Icono de error" #. translators: %s: Tools page URL. #: src/Admin/Area.php:269 msgid "The Email Test tab was moved to WP Mail SMTP > Tools." msgstr "La pestaña de prueba de correo electrónico se ha movido a WP Mail SMTP > Herramientas." #. Translators: Link to the Mailgun API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:928 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Mailgun API Key. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section." msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para obtener una clave API de Mailgun. Genera una clave en la sección «Claves API de Mailgun»." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:924 #: src/Providers/Mailgun/Options.php:59 msgid "Mailgun API Key" msgstr "Clave API de Mailgun" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:901 msgid "The following plugin will be installed for free:" msgstr "El siguiente plugin se instalará gratis:" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:898 msgid "Improve your website's SEO ranking with our toolkit." msgstr "Mejora el posicionamiento SEO de tu web con kit de herramientas." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:895 msgid "WordPress SEO Toolkit" msgstr "WordPress SEO Toolkit" #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:76 msgid "Brevo" msgstr "Brevo" #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:62 msgid "Get Brevo Now (Free)" msgstr "Consigue ahora Brevo (gratis)" #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:69 msgid "We believe in full transparency. The Brevo (formerly Sendinblue) links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users." msgstr "Creemos en la transparencia total. Los enlaces de Brevo (anteriormente Sendinblue) que aparecen arriba son enlaces de seguimiento como parte de nuestra alianza con Brevo. Podemos recomendar casi cualquier servicio SMTP, pero sólo recomendamos productos que creemos que aportarán valor a nuestros usuarios." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:921 msgid "We believe in full transparency. The Brevo links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users." msgstr "Creemos en la transparencia total. Los enlaces de Brevo que aparecen arriba son enlaces de seguimiento como parte de nuestra alianza con Brevo. Podemos recomendar casi cualquier servicio SMTP, pero sólo recomendamos productos que creemos que aportarán valor a nuestros usuarios." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:918 msgid "Read how to set up Brevo" msgstr "Aprende cómo configurar Brevo" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:915 msgid "Get Started with Brevo" msgstr "Primeros pasos con Brevo" #. Translators: Link to the Sendinblue doc page on wpmailsmtp.com. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:912 msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo dashboard. More information can be found in our %1$sBrevo documentation%2$s" msgstr "Por favor, introduce el dominio/subdominio de envío que configuraste en tu escritorio de Brevo. Se puede encontrar más información en nuestra %1$sdocumentación de Brevo%2$s" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:509 msgid "Duplicator Pro" msgstr "Duplicator Pro" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:504 src/Admin/Pages/AboutTab.php:510 msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy." msgstr "Plugin líder de copia de seguridad y migración de sitios de WordPress. Más de 1 500 000 propietarios de web inteligentes usan Duplicator para realizar copias de seguridad confiables y seguras de WordPress para proteger sus webs. También hace que la migración de la web sea realmente fácil." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:503 msgid "Duplicator" msgstr "Duplicador" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:495 msgid "WPCode Pro" msgstr "WPCode Pro" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:490 src/Admin/Pages/AboutTab.php:496 msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area." msgstr "Prepara tus personalizaciones de WordPress para el futuro con el plugin de gestión de fragmentos de código más popular para WordPress. Con la confianza de más de 1 500 000 webs para añadir fácilmente código a WordPress directamente desde el área de administración." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:489 msgid "WPCode Lite" msgstr "WPCode Lite" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:483 msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online." msgstr "Plugin de donación y recaudación de fondos de WordPress mejor calificado. Más de 10 000 organizaciones sin fines de lucro y propietarios de web usan Charitable para crear campañas de recaudación de fondos y recaudar más dinero en línea." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:482 msgid "WP Charitable" msgstr "WP Charitable" #: src/Admin/Area.php:536 msgid "We're sorry, the %name% mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Lo sentimos, el sistema de envío por %name% no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características." #. translators: %s - plugin name. #: src/WP.php:552 msgid "WP Core (%s)" msgstr "Núcleo de WP (%s)" #: src/Connection.php:52 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:302 msgid "Friendly reminder, your Primary Connection will be used for all emails that do not match the conditions above." msgstr "Recordatorio amistoso, tu conexión principal se usará para todos los correos electrónicos que no coincidan con las condiciones anteriores." #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:301 msgid "Light bulb icon" msgstr "Icono de bombilla antigua" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:269 msgid "Initiator" msgstr "Iniciador" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:244 msgid "Contact Emails (SMTP.com)" msgstr "Correos electrónicos de contacto (SMTP.com)" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:235 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:294 msgid "Add New Group" msgstr "Añadir nuevo grupo" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:202 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:232 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:291 msgid "or" msgstr "o" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:185 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:215 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:274 msgid "Is" msgstr "Es" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:170 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:193 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:223 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:282 msgid "And" msgstr "Y" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:166 msgid "Order" msgstr "Orden" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:162 msgid "Contains" msgstr "Contiene" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:141 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:253 msgid "Arrow Down" msgstr "Flecha abajo" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:138 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:250 msgid "Arrow Up" msgstr "Flecha arriba" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:134 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:246 msgid "if the following conditions are met..." msgstr "si se reúnen las siguientes condiciones…" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:132 msgid "WooCommerce Emails (SendLayer)" msgstr "Correos electrónicos de WooCommerce (SendLayer)" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:130 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:242 msgid "Send with" msgstr "Enviar con" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:119 msgid "Enable Smart Routing" msgstr "Activar enrutamiento inteligente" #. translators: %s - Smart routing settings page url. #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:378 msgid "Once you add an additional connection, you can select it here." msgstr "Cuando añadas una conexión adicional podrás seleccionarla aquí." #. translators: %s - WPMailSMTP.com Upgrade page URL. #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:346 msgid "Don’t worry about losing emails. Add an additional connection, then set it as your Backup Connection. Emails that fail to send with the Primary Connection will be sent via the selected Backup Connection. Upgrade to WP Mail SMTP Pro!" msgstr "No te preocupes por perder correos electrónicos. Añade una conexión adicional, luego configúrala como tu conexión de respaldo. Los correos electrónicos que no se puedan enviar con la conexión principal se enviarán mediante la conexión de respaldo seleccionada. ¡Actualiza a WP Mail SMTP Pro!" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:85 msgid "Primary Connection" msgstr "Conexión principal" #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:186 msgid "Create advanced routing rules" msgstr "Crear reglas de enrutamiento avanzadas" #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:183 msgid "Use mailers for different purposes" msgstr "Usar diferentes servicios de correo para distintos propósitos" #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:180 msgid "Set a Backup Connection" msgstr "Configurar una conexión de respaldo" #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:177 msgid "With additional connections you can..." msgstr "Con conexiones adicionales puedes…" #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:148 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:51 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:102 msgid "Smart Routing" msgstr "Enrutamiento inteligente" #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:143 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:340 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:364 msgid "Backup Connection" msgstr "Conexión de respaldo" #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:49 #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:106 msgid "Additional Connections" msgstr "Conexiones adicionales" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:824 src/Admin/Area.php:148 msgid "There was an error while processing the authentication request. The state key is invalid. Please try again." msgstr "Ha ocurrido un error al procesar la solicitud de identificación. La clave de estado no es válida. Por favor, inténtalo de nuevo." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:810 #: src/Providers/Gmail/Options.php:209 msgid "Remove OAuth Connection" msgstr "Eliminar conexión OAuth" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:104 msgid "It looks like we can't remove OAuth connection." msgstr "Parece ser que no podemos eliminar la conexión OAuth." #: src/SiteHealth.php:296 msgid "create the missing DB tables by clicking on this link" msgstr "crea las tablas de la BD que falten haciendo clic en este enlace" #: src/SiteHealth.php:295 msgid "Go to WP Mail SMTP settings page." msgstr "Ve a la página de ajustes de WP Mail SMTP." #. translators: %1$s - Settings Page URL; %2$s - The aria label; %3$s - The #. text that will appear on the link. #: src/SiteHealth.php:293 msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to %3$s. If this issue persists, please contact our support." msgstr "WP Mail SMTP está usando tablas personalizadas en la base de datos para algunas de sus características. Para que funcione correctamente deben crearse las tablas personalizadas, y parece que faltan. Por favor, prueba a %3$s. Si persiste el problema, por favor, contacta con nuestro soporte." #: src/DBRepair.php:211 msgid "Some DB Tables are still missing." msgstr "Todavía faltan algunas tablas de la BD." #: src/DBRepair.php:197 msgid "Table is" msgid_plural "Tables are" msgstr[0] "La tabla es" msgstr[1] "Las tablas son" #. translators: %1$s: Singular/Plural string, %2$s - the error messages from #. the migrations for the missing tables. #: src/DBRepair.php:192 msgid "The following DB %1$s still missing.
%2$s" msgstr "Falta la siguiente %1$s de la BD.
%2$s" #: src/DBRepair.php:174 msgid "Missing DB tables were created successfully." msgstr "Las tablas de la BD que faltaban se han creado correctamente." #. translators: %1$s - missing table name; %2$s - error message. #: src/DBRepair.php:144 msgid "Table: %1$s. Reason: %2$s" msgstr "Tabla %1$s: Motivo %2$s" #: src/DBRepair.php:91 msgid "Unknown." msgstr "Desconocido." #. translators: %d - days count. #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:541 msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:527 msgid "1 Year" msgstr "1 año" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:526 msgid "6 Months" msgstr "6 meses" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:525 msgid "3 Months" msgstr "3 meses" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:524 msgid "1 Month" msgstr "1 mes" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:523 msgid "1 Week" msgstr "1 semana" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:271 msgid "Debug events older than the selected period will be permanently deleted from the database." msgstr "Los eventos de depuración que sean más antiguos que el periodo seleccionado se borrarán permanentemente de la base de datos." #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:262 msgid "Forever" msgstr "Siempre" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:256 msgid "Events Retention Period" msgstr "Periodo de retención de eventos" #. translators: %1$d - index number; %2$s - function name; %3$s - file path; #. %4$s - line number. #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:395 msgid "[%1$d] %2$s called at [%3$s:%4$s]" msgstr "[%1$d] %2$s llamó a [%3$s:%4$s]" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:389 msgid "Backtrace:" msgstr "Retroceder:" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:441 msgid "Track when a link in an email is clicked" msgstr "Rastrea los clics que se han hecho en un enlace de un correo electrónico" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:195 msgid "Complete Email Reports" msgstr "Informes completos de los correos electrónicos" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:198 msgid "See the delivery status, track opens and clicks, and create deliverability graphs." msgstr "Mira el estado de entrega, rastrea aperturas y clics, y crea gráficos de entrega." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:192 msgid "Get notifications via email, SMS, Slack, or webhook when emails fail to send." msgstr "Consigue avisos por correo electrónico, SMS, Slack o webhook cuando no se envíen los correos electrónicos." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:189 msgid "Instant Email Alerts" msgstr "Alertas instantáneas por correo electrónico" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:426 msgid "This option must be enabled if you'd like to be able to resend emails. Please be aware that all email content will be stored in your WordPress database. This may include sensitive data, passwords, and personal details." msgstr "Esta opción debe estar activada si te gustaría poder reenviar correos electrónicos. Por favor, ten en cuenta que todo el contenido del correo electrónico se almacenará en tu base de datos de WordPress y que ese contenido puede incluir datos sensibles, contraseñas e información personal." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:420 msgid "Enable these powerful logging features for more control of your WordPress emails." msgstr "Activa estas potentes características de registro para tener más control de tus correos electrónicos de WordPress." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:444 msgid "See which links were clicked in emails sent from your WordPress site. Click tracking works with emails that are sent in HTML format." msgstr "Conoce cuáles son los enlaces en los que se ha hecho clic en los correos electrónicos enviados desde tu sitio de WordPress. El seguimiento de clics funciona con los correos electrónicos enviados en formato HTML." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:438 msgid "See which emails were opened by the recipients. Email open tracking works with emails that are sent in HTML format." msgstr "Conoce qué correos electrónicos han sido abiertos por los destinatarios. El seguimiento de la apertura de correos electrónicos funciona con los correos electrónicos envidos en formato HTML." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:435 msgid "Track when an email is opened" msgstr "Rastrea cuándo se ha abierto un correo electrónico" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:432 msgid "All file attachments sent from your site will be saved to the WordPress Uploads folder. Please note that this may reduce available disk space on your server." msgstr "Todos los archivos adjuntos enviados desde tu sitio se guardarán en la carpeta «Subidas» de WordPress. Por favor, ten en cuenta que esto puede reducir el espacio disponible en el disco duro de tu servidor." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:429 msgid "Save file attachments sent from WordPress" msgstr "Guardar los archivos adjuntos que se han enviado desde WordPress" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:423 msgid "Store the content for all sent emails" msgstr "Almacenar el contenido de todos los correos electrónicos enviados" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:417 msgid "Configure Email Logs" msgstr "Configura los registros de correo electrónico" #. Translators: Link to the Mailgun API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:229 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Private API Key from Mailgun." msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para obtener una clave privada de la API de Mailgun." #: src/Reports/Emails/Summary.php:257 msgid "Let’s see how many emails you’ve sent with WP Mail SMTP." msgstr "Veamos cuántos correos electrónicos has enviado con WP Mail SMTP." #. translators: %s - path. #: src/Core.php:1336 msgid "Current function path: %s" msgstr "Ruta a la función actual: %s" #: src/Core.php:1331 msgid "It looks like it's overwritten in the \"wp-config.php\" file. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with WP Mail SMTP." msgstr "Parece como si estuviese sobreescrito en el archivo «wp-config.php». Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para ver cómo desactivar o eliminar la función «wp_mail» sobreescrita para evitar conflictos con WP Mail SMTP." #. translators: %s - must-use plugin name. #: src/Core.php:1327 msgid "It looks like the \"%s\" must-use plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with WP Mail SMTP." msgstr "Parece que el plugin imprescindible «%s» está sobreescribiendo la función «wp_mail». Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para ver cómo desactivar o eliminar lo que sobreescribe la función «wp_mail» para evitar conflictos con WP Mail SMTP." #. translators: %s - plugin name. #: src/Core.php:1321 msgid "It looks like the \"%s\" plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to the plugin developer on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with WP Mail SMTP." msgstr "Parece que el plugin «%s» está sobreescribiendo la función «wp_mail». Por favor, contacta con el proveedor del plugin para ver cómo desactivar o eliminar lo que sobreescribe la función «wp_mail» para evitar conflictos con WP Mail SMTP." #: src/Core.php:1316 msgid "WP Mail SMTP has detected incorrect \"wp_mail\" function location. Usually, this means that emails will not be sent successfully!" msgstr "WP Mail SMTP ha detectado una ubicación incorrecta de la función «wp_mail». ¡Normalmente, esto significa que los correos electrónicos no se enviarán correctamente!" #: src/Conflicts.php:355 msgid "Or deactivate \"SMTP\" module in Branda > Emails > SMTP." msgstr "O desactiva el módulo «SMTP» en Branda > Correos electrónicos > SMTP." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:246 msgid "Webhook Alerts" msgstr "Alertas del webhook" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:241 msgid "Paste in the webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up webhook alerts." msgstr "Pega la URL del webhook que te gustaría usar para recibir alertas cuando falle el envío de correos electrónicos. Lee nuestra documentación sobre cómo configurar alertas de webhook." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:240 msgid "Webhook" msgstr "Gancho web" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:229 msgid "To Phone Number" msgstr "Número de teléfono de destino" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:223 msgid "From Phone Number" msgstr "Número de teléfono remitente" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:217 msgid "Twilio Auth Token" msgstr "Token de autorización de Twilio" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:211 msgid "Twilio Account ID" msgstr "ID de la cuenta Twilio" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:199 msgid "SMS via Twilio Alerts" msgstr "SMS mediante alertas de Twilio" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:194 msgid "To receive SMS alerts, you’ll need a Twilio account. Read our documentation to learn how to set up Twilio SMS, then enter your connection details below." msgstr "Para recibir alertas por SMS necesitarás una cuenta en Twilio. Lee nuestra documentación sobre cómo configurar SMS en Twilio, luego introduce abajo tus detalles de conexión." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:193 msgid "SMS via Twilio" msgstr "SMS desde Twilio" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:182 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:258 msgid "Webhook URL" msgstr "URL del webhook" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:170 msgid "Slack Alerts" msgstr "Alertasd e Slack" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:165 msgid "Paste in the Slack webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Slack alerts." msgstr "Pega la URL del webhook de Slack que te gustaría usar para recibir alertas cuando falle el envío de correos electrónicos. Lee nuestra documentación sobre cómo configurar alertas de Slack." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:164 msgid "Slack" msgstr "Slack" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:141 msgid "Email Alerts" msgstr "Alertas por correo electrónico" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:136 msgid "Enter the email addresses (3 max) you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up email alerts." msgstr "Introduce las direcciones de correo electrónico (máximo 3) que te gustaría usar para recibir alertas cuando falle el envío de correos electrónicos. Lee nuestra documentación sobre cómo configurar alertas por correo electrónico." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:43 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:81 msgid "Alerts" msgstr "Alertas" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:782 msgid "There was an error while processing the authentication request. The authorization code is missing. Please try again." msgstr "Ha ocurrido un error al procesar la solicitud de identificación. Falta el código de autorización. Por favor, inténtalo de nuevo." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:779 src/Admin/Area.php:155 msgid "There was an error while processing the authentication request. The nonce is invalid. Please try again." msgstr "Ha ocurrido un error al procesar la solicitud de identificación. El nonce no es válido. Por favor, inténtalo de nuevo." #. translators: %s - API key link. #: src/Providers/Sendlayer/Options.php:113 msgid "Follow this link to get an API Key from SendLayer: %s." msgstr "Sigue este enlace para conseguir una clave API de SendLayer: %s." #: src/Providers/Sendlayer/Options.php:72 msgid "SendLayer" msgstr "SendLayer" #. translators: %1$s - URL to sendlayer.com; %2$s - URL to SendLayer #. documentation on wpmailsmtp.com. #: src/Providers/Sendlayer/Options.php:40 msgid "SendLayer is our #1 recommended mailer. Its affordable pricing and simple setup make it the perfect choice for WordPress sites. SendLayer will authenticate your outgoing emails to make sure they always hit customers’ inboxes, and it has detailed documentation to help you authorize your domain.

You can send hundreds of emails for free when you sign up for a trial.

To get started, read our SendLayer documentation." msgstr "SendLayer es el servicio de envío que más recomendamos. Su precio asequible y su sencilla configuración lo hacen la elección perfecta para los sitios WordPress. SendLayer identificará tus correos electrónicos salientes para asegurarse de que siempre lleguen a la bandeja de entrada de los clientes y tiene documentación detallada para ayudarte a autorizar tu dominio.

Puedes enviar hasta 500 correos electrónicos gratis cuando te registra para una prueba.

Para empezar, lee nuestra documentación de SendLayer." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:996 msgid "Verify your domain Region is correct." msgstr "Verifica que la región de tu dominio es correcta." #. translators: %1$s - Mailgun domains area URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:985 msgid "Verify your Domain Name is correct." msgstr "Verificar que el nombre de dominio es correcto." #. translators: %1$s - Mailgun API Key area URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:972 msgid "Go to your Mailgun account and verify that your Mailgun API Key is correct." msgstr "Ve a tu cuenta de Mailgun y verifica que tu clave de la API es correcta." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:967 msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your Mailgun settings, in many cases Mailgun API Key, Domain Name, or Region is incorrect." msgstr "Normalmente, este error ocurre porque hay un problema con tus ajustes de Mailgun. En muchos casos es incorrecta la clave de la API, el nombre del dominio o la región." #: src/Admin/Area.php:1284 src/Admin/Area.php:1459 msgid "Docs" msgstr "Documentación" #: src/Admin/Area.php:1283 msgid "Go to WPMailSMTP.com documentation page" msgstr "Ir a la página de documentación de WPMailSMTP.com" #: src/Admin/Area.php:1269 msgid "Get WP Mail SMTP Pro" msgstr "Consigue WP Mail SMTP Pro" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:469 #: src/Providers/Sendlayer/Options.php:64 msgid "Get Started with SendLayer" msgstr "Primeros pasos con SendLayer" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:472 msgid "Read how to set up SendLayer" msgstr "Lee cómo configurar SendLayer" #. Translators: Link to the SendLayer API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:466 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SendLayer." msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir una clave de API de SendLayer." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:904 msgid "Read how to set up SendGrid" msgstr "Lee cómo configurar SendGrid" #: wp_mail_smtp.php:288 msgid "WP Mail SMTP plugin is disabled on your site until WordPress is updated to the required version." msgstr "El plugin WP Mail SMTP está desactivadoen tu sitio hasta que se actualice WordPress a la versión obligatoria." #. translators: %s The minimal WP version supported by WP Mail SMTP. #: wp_mail_smtp.php:277 msgid "Your site is running an old version of WordPress that is no longer supported by WP Mail SMTP. Please update your WordPress site to at least version %s." msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión antigua de WordPress que ya no es compatible con WP Mail SMTP. Por favor, actualiza tu sitio WordPress al menos a la versión %s." #: src/MailCatcherTrait.php:184 msgid "Debug Output:" msgstr "Salida de depuración:" #: src/Core.php:473 msgid "If you create a test email on this page, it will still be sent." msgstr "Si creas un correo electrónico de pruebas en esta página todavía puede enviarse." #: src/Conflicts.php:342 msgid "Or enable \"Do not change email sender by default\" setting in Settings > Email template > Sender (tab)." msgstr "O activa el ajuste «No cambiar el emisor por defecto del correo electrónico» en la pestaña Ajustes > Plantilla de correo electrónico > Emisor." #: src/Admin/SetupWizard.php:862 msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to activate plugins." msgstr "No se pudo instalar el plugin. No tienes permisos para activar plugins." #. translators: %s - URL to the wpmailsmtp.com doc page. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:817 msgid "Visit our documentation for additional tips on how to resolve this error." msgstr "Visita nuestra documentación para trucos adicionales sobre cómo resolver este error." #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:191 msgid "On this page, you can view different plugin debugging events and email sending errors." msgstr "En esta página puedes ver distintos eventos de depuración del plugin y errores de envío de correo electrónico." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:591 src/Admin/SetupWizard.php:872 msgid "Could not install the plugin. Plugin is not whitelisted." msgstr "No se pudo instalar el plugin. El plugin no está en la lista blanca." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:555 msgid "Could not activate the plugin. Plugin is not whitelisted." msgstr "No se pudo activar el plugin. El plugin no está en la lista blanca." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:474 msgid "Sugar Calendar" msgstr "Sugar Calendar" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:469 src/Admin/Pages/AboutTab.php:475 msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more." msgstr "Un sencillo y potente plugin de calendario de eventos para WordPress que trae todas las características para gestión de eventos, incluidos pagos, programación, zonas horarias, tiques, eventos periódicos y más." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:468 msgid "Sugar Calendar Lite" msgstr "Sugar Calendar Lite" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:462 msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more." msgstr "El mejor plugin de comercio electrónico para WordPress para vender descargas digitales. Empieza a vender libros electrónicos, software, música, arte digital y más en minutos. Acepta pagos, gestiona suscripciones, control de acceso avanzado y más." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:461 msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "Easy Digital Downloads" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:453 msgid "WP Simple Pay Pro" msgstr "WP Simple Pay Pro" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:448 src/Admin/Pages/AboutTab.php:454 msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required." msgstr "El plugin de pagos con Stripe nº 1 para WordPress. Empieza a aceptar pagos de una vez o periódicos en tu sitio WordPress sin tener que configurar un carrito de compra. No requiere programación." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:447 msgid "WP Simple Pay" msgstr "WP Simple Pay" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:434 src/Admin/Pages/AboutTab.php:440 msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing." msgstr "El plugin de gestión de afiliados nº 1 para WordPress. Crea fácilmente un programa de afiliados para tu tienda eCommerce o sitio de membresía en minutos, y empieza a aumentar tus ventas con el poder del marketing de referidos." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:433 src/Admin/Pages/AboutTab.php:439 msgid "AffiliateWP" msgstr "AffiliateWP" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:420 src/Admin/Pages/AboutTab.php:426 msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business." msgstr "El plugin de búsquedas para WordPress más avanzado. Personaliza el algoritmo de búsqueda de WordPress, reordena los resultados de búsqueda, haz seguimiento de métricas de búsqueda y todo lo que necesitas para aprovechar las búsquedas para hacer crecer tu negocio." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:419 src/Admin/Pages/AboutTab.php:425 msgid "SearchWP" msgstr "SearchWP" #: src/Admin/Area.php:648 src/Admin/Pages/AboutTab.php:251 msgid "Visit Site" msgstr "Visitar sitio" #. translators: %s - URL to Mailgun.com page. #: src/Providers/SparkPost/Options.php:155 msgid "More information on SparkPost." msgstr "Más información sobre SparkPost." #: src/Providers/SparkPost/Options.php:150 msgid "Select your SparkPost account region." msgstr "Selecciona tu región de SparkPost." #. translators: %s - API Key link. #: src/Providers/SparkPost/Options.php:109 msgid "Follow this link to get an API Key from SparkPost: %s." msgstr "Sigue este enlace para conseguir una clave API de SparkPost: %s." #: src/Providers/SparkPost/Options.php:54 msgid "SparkPost" msgstr "SparkPost" #. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc. #: src/Providers/SparkPost/Options.php:36 msgid "To get started, read our SparkPost documentation." msgstr "Para empezar lee nuestra documentación de SparkPost." #. translators: %1$s - URL to SparkPost website. #: src/Providers/SparkPost/Options.php:33 msgid "SparkPost is a transactional email provider that's trusted by big brands and small businesses. It sends more than 4 trillion emails each year and reports 99.9%% uptime. You can get started with the free test account that lets you send up to 500 emails per month." msgstr "SparkPost es un proveedor de correo electrónico transaccional en el que confían grandes marcas y pequeños negocios. Envía más de 4 billones de correos electrónicos cada año e informa de un tiempo de actividad del 99,9%%. Puedes empezar con la cuenta gratuita de prueba que te permite enviar hasta 500 correos electrónicos por mes." #: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:489 msgid "Region:" msgstr "Región:" #: src/Providers/Sendlayer/Mailer.php:404 #: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:487 msgid "API Key:" msgstr "Clave de API:" #: src/Providers/Outlook/Options.php:25 msgid "365 / Outlook" msgstr "365 / Outlook" #: src/Providers/Gmail/Options.php:38 msgid "Google / Gmail" msgstr "Google / Gmail" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1305 msgid "Verify that your SparkPost account region is selected in WP Mail SMTP settings." msgstr "Verifica que tu región de la cuenta de SparkPost está seleccionada en los ajustes de WP Mail SMTP." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1302 msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect region." msgstr "Este error ocurre habitualmente debido a que hay un problema con tus ajustes de SparkPost, en la mayoría de los casos por una región incorrecta." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1291 msgid "Verify that your API key has \"Transmissions: Read/Write\" permission." msgstr "Verifica que tu clave API tenga permisos de «Transmisiones: Lectura/escritura»." #. translators: %1$s - SparkPost API Keys area URL, %1$s - SparkPost EU API #. Keys area URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1278 msgid "Go to your SparkPost account or SparkPost EU account and verify that your API key is correct." msgstr "Ve a tu cuenta de SparkPost o cuenta de SparkPost EU y verifica que tu clave API sea correcta." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1273 msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect API key." msgstr "Normalmente este error ocurre debido a que hay un problema con tus ajustes de SparkPost, en muchos casos por una clave API incorrecta." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1271 src/Admin/Pages/TestTab.php:1300 msgid "SparkPost API failed." msgstr "La API de SparkPost falló." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:656 msgid "Your mailer is already configured in a WP Mail SMTP constant, so the options below have been disabled. To change your mailer, please edit or remove the WPMS_MAILER constant in your wp-config.php file." msgstr "Tu servicio de envío ya está configurado en una constante de WP Mail SMTP, así que las siguientes opciones se han desactivado. Para cambiar tu servidor de correo, por favor, edita o elimina la constante WPMS_MAILER en tu archivo wp-config.php." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:316 msgid "This setting is already configured with the WP Mail SMTP constant. To change it, please edit or remove the constant in your wp-config.php file." msgstr "Este ajuste ya está configurado con la constante de WP Mail SMTP. Para cambiarlo, por favor, edita o elimina la constante de tu archivo constant in your wp-config.php." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:367 msgid "FluentSMTP" msgstr "FluentSMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:662 msgid "Microsoft 365 / Outlook" msgstr "Microsoft 365 / Outlook" #. Translators: Link to the SparkPost documentation. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:744 msgid "Select your SparkPost account region. %1$sMore information%2$s on SparkPost." msgstr "Selecciona tu región de la cuenta de SparkPost. %1$sMás información%2$s en SparkPost." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:747 msgid "Read how to set up SparkPost" msgstr "Lee cómo configurar SparkPost" #. Translators: Link to the SparkPost Account API section. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:751 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SparkPost." msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir una clave API para SparkPost." #. translators: %s - URL to wpmailsmtp.com doc page for stmp.com. #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:56 msgid "To get started, read our SMTP.com documentation." msgstr "Para empezar lee nuestra documentación de SMTP.com." #. translators: %s - URL to smtp.com site. #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:48 msgid "SMTP.com is one of our recommended mailers. It's a transactional email provider that's currently used by 100,000+ businesses. SMTP.com is an established brand that's been offering email services for more than 20 years.

SMTP.com offers a free 30-day trial that allows you to send up to 50,000 emails." msgstr "SMTP.com es uno de nuestros servicios envío recomendados. Es un proveedor de correo electrónico transaccional utillizado por más de 100.000 empresas. SMTP.com es una marca consolidada que ha estado ofreciendo servicios de correo electrónico más de 20 años.

SMTP.com ofrece una prueba de 30 días que te permite enviar hasta 50.000 correos electrónicos." #. translators: %s - URL to SMTP documentation. #: src/Providers/SMTP/Options.php:32 msgid "The Other SMTP option lets you send emails through an SMTP server instead of using a provider's API. This is easy and convenient, but it's less secure than the other mailers. Please note that your provider may not allow you to send a large number of emails. In that case, please use a different mailer.

To get started, read our Other SMTP documentation." msgstr "La opción «Otro SMTP» te permite enviar correos electrónicos a través de un servidor SMTP en lugar de utilizar la API de un proveedor. Esto es fácil y cómodo, pero es menos seguro que con los otros servidores de correo. Ten en cuenta que tu proveedor puede no permitirte enviar un gran número de correos electrónicos. En ese caso, por favor, utiliza un servicio de envío diferente.

Para empezar, lee nuestra documentación sobre otros SMTP." #. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc. #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:41 msgid "To get started, read our Brevo documentation." msgstr "Para empezar lee nuestra documentación de Brevo." #. translators: %1$s - URL to brevo.com site. #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:38 msgid "Brevo (formerly Sendinblue) is one of our recommended mailers. It's a transactional email provider with scalable price plans, so it's suitable for any size of business.

If you're just starting out, you can use Brevo's free plan to send up to 300 emails a day. You don't need to use a credit card to try it out. When you're ready, you can upgrade to a higher plan to increase your sending limits." msgstr "Brevo es uno de nuestros proveedores de correo recomendados. Es un proveedor de correo electrónico transaccional con planes de precios escalables, por lo que es adecuado para cualquier tamaño de negocio.

Si estás empezando, puedes utilizar el plan gratuito de Brevo para enviar hasta 300 correos electrónicos al día. No es necesario utilizar una tarjeta de crédito para probarlo. Cuando estés preparado, puedes pasar a un plan superior para aumentar tus límites de envío." #. translators: %1$s - URL to sendgrid.com; %2$s - URL to Sendgrid #. documentation on wpmailsmtp.com #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:33 msgid "SendGrid is a popular transactional email provider that sends more than 35 billion emails every month. If you're just starting out, the free plan allows you to send up to 100 emails each day without entering your credit card details.

To get started, read our SendGrid documentation." msgstr "SendGrid es un popular proveedor de correo electrónico transaccional que envía más de 35 mil millones de correos electrónicos cada mes. Si estás empezando, el plan gratuito te permite enviar hasta 100 correos electrónicos cada día sin introducir los datos de tu tarjeta de crédito.

Para empezar, lee nuestra documentación de SendGrid." #. translators: %s - URL to Postmark documentation on wpmailsmtp.com #: src/Providers/Postmark/Options.php:135 msgid "Message Stream ID is optional. By default outbound (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our Postmark documentation." msgstr "El ID del flujo de mensajes es opcional. Por defecto se utilizará salida (flujo transaccional por defecto). Puedes encontrar más información en nuestra documentación de Postmark." #: src/Providers/Postmark/Options.php:107 msgid "Get Server API Token" msgstr "Obtener el token de la API del servidor" #. translators: %s - Server API Token link. #: src/Providers/Postmark/Options.php:105 msgid "Follow this link to get a Server API Token from Postmark: %s." msgstr "Sigue este enlace para obtener un token de la API del servidor de Postmark: %s." #: src/Providers/Postmark/Options.php:55 msgid "Postmark" msgstr "Postmark" #. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc. #: src/Providers/Postmark/Options.php:36 msgid "To get started, read our Postmark documentation." msgstr "Para empezar lee nuestra documentación de Postmark." #. translators: %1$s - URL to postmarkapp.com site. #: src/Providers/Postmark/Options.php:33 msgid "Postmark is a transactional email provider that offers great deliverability and accessible pricing for any business. You can start out with the free trial that allows you to send 100 test emails each month via its secure API." msgstr "Postmark es un proveedor de correo electrónico transaccional que ofrece una gran capacidad de entrega y precios accesibles para cualquier negocio. Puedes empezar con la prueba gratuita que te permite enviar 100 correos electrónicos de prueba cada mes a través de su API segura." #: src/Providers/Postmark/Mailer.php:419 msgid "Message Stream ID:" msgstr "ID del flujo de mensajes:" #: src/Providers/Postmark/Mailer.php:417 msgid "Server API Token:" msgstr "Token de la API del servidor:" #. translators: %1$s - URL to mailgun.com; %2$s - URL to Mailgun documentation #. on wpmailsmtp.com #: src/Providers/Mailgun/Options.php:32 msgid "Mailgun is a transactional email provider that offers a generous 3-month free trial. After that, it offers a 'Pay As You Grow' plan that allows you to pay for what you use without committing to a fixed monthly rate.

To get started, read our Mailgun documentation." msgstr "Mailgun es un proveedor de correo electrónico transaccional que ofrece una generosa prueba gratuita de 3 meses. Después, ofrece un plan 'Paga a medida que creces' que te permite pagar por lo que usas sin comprometerte a una tarifa mensual fija.

Para empezar, lee nuestra documentación de Mailgun." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:228 msgid "Hide the WP Mail SMTP Dashboard Widget." msgstr "Ocultar el widget de escritorio de WP Mail SMTP." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:183 msgid "Hide warnings alerting of email delivery errors." msgstr "Ocultar las advertencias de alerta de errores de entrega de correo electrónico." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:154 msgid "Hide plugin announcements and update details." msgstr "Ocultar los anuncios y detalles de actualizaciones del plugin." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:93 msgid "Stop sending all emails" msgstr "Detener el envío de todos los correos electrónicos" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:183 msgid "Export logs to CSV, XLSX, or EML" msgstr "Exportar registros a CSV, XLSX o EML" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:198 msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Site Admin." msgstr "El usuario activó su nuevo sitio, o el sitio se añadió desde Administrador de la red -> Sitios -> Añadir nuevo. Enviado al administrador del sitio." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:197 msgid "Site Admin: Activated / Added Site" msgstr "Administrador del sitio: Sitio activado/añadido" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:194 msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Network Admin." msgstr "El usuario activó su nuevo sitio, o el sitio se añadió desde Administrador de la red -> Sitios -> Añadir nuevo. Enviado al administrador de la red." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:193 msgid "Network Admin: User Activated / Added Site" msgstr "Administrador de la red: Sitio activado/añadido" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:190 msgid "User registered for a new site. Sent to the site admin." msgstr "El usuario se registró en un nuevo sitio . Enviado al administrador del sitio." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:189 msgid "User Created Site" msgstr "El usuario creó un sitio" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:186 msgid "New Site" msgstr "Nuevo sitio" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:181 msgid "A user has been added, or their account activation has been successful. Sent to the user, that has been added/activated." msgstr "Se ha añadido un usuario, o su activación de cuenta fue correcta. Enviado al usuario que ha sido añadido/activado." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:180 msgid "Added / Activated on Site" msgstr "Añadido/activado en el sitio" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:177 msgid "A new user account was created. Sent to Network Admin." msgstr "Se creó una nueva cuenta de usuario. Enviado al administrador de la red." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:176 msgid "Created On Site" msgstr "Creado en el sitio" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:173 msgid "A new user was invited to a site from Users -> Add New -> Add New User. Sent to the invited user." msgstr "Se invitó a un nuevo usuario a un sitio desde Usuarios -> Añadir nuevo -> Añadir nuevo usuario. Enviado al usuario invitado." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:172 msgid "Invited To Site" msgstr "Invitado al sitio" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:169 msgid "A new user was created. Sent to the new user." msgstr "Se creó un nuevo usuario. Enviado al nuevo usuario." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:168 msgid "Created (User)" msgstr "Creado (usuario)" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:165 msgid "A new user was created. Sent to the site admin." msgstr "Se creó un nuevo usuario. Enviado al administrador del sitio." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:164 msgid "Created (Admin)" msgstr "Creado (admin)" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:161 msgid "New User" msgstr "Nuevo usuario" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:156 msgid "Full log of background update results which includes information about WordPress core, plugins, themes, and translations updates. Only sent when you are using a development version of WordPress. Sent to the site or network admin." msgstr "Registro completo de los resultados de las actualizaciones en segundo plano que incluye información sobre las actualizaciones del núcleo de WordPress, los plugins, los temas y las traducciones. Sólo se envía cuando se utiliza una versión de desarrollo de WordPress. Se envía al administrador del sitio o de la red." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:155 msgid "Full Log" msgstr "Registro completo" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:152 msgid "Completion or failure of a background automatic core update. Sent to the site or network admin." msgstr "Finalización o fallo de una actualización automática del núcleo en segundo plano. Enviado al administrador del sitio o de la red." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:151 msgid "WP Core Status" msgstr "Estado del núcleo de WP" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:148 msgid "Completion or failure of a background automatic theme update. Sent to the site or network admin." msgstr "Finalización o fallo de una actualización automática de un tema en segundo plano. Enviado al administrador del sitio o de la red." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:147 msgid "Theme Status" msgstr "Estado del tema" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:144 msgid "Completion or failure of a background automatic plugin update. Sent to the site or network admin." msgstr "Finalización o fallo de una actualización automática de un plugin en segundo plano. Enviado al administrador del sitio o de la red." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:143 msgid "Plugin Status" msgstr "Estado del plugin" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:140 msgid "Automatic Updates" msgstr "Actualizaciones automáticas" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:135 msgid "Disabling this option will block users from being able to export their personal data, as they will not receive an email with a link." msgstr "Al desactivar esta opción se impedirá que los usuarios puedan exportar sus datos personales, ya que no recibirán un correo electrónico con un enlace." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:134 msgid "Site admin clicked \"Email Data\" button next to a confirmed data export request. Sent to the requester email address." msgstr "El administrador del sitio ha hecho clic en el botón «Enviar datos por correo electrónico» junto a una solicitud de exportación de datos confirmada. Se envía a la dirección de correo electrónico del solicitante." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:133 msgid "Admin Sent Link to Export Data" msgstr "El administrador envió el enlace para la exportación de datos" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:130 msgid "Site admin clicked \"Erase Personal Data\" button next to a confirmed data erasure request. Sent to the requester email address." msgstr "El administrador del sitio ha hecho clic en el botón «Borrar datos personales» junto a una solicitud de borrado de datos confirmada. Enviado a la dirección de correo electrónico del solicitante." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:129 msgid "Admin Erased Data" msgstr "Datos borrados por el administrador" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:126 msgid "User clicked a confirmation link in personal data export or erasure request email. Sent to the site or network admin." msgstr "El usuario hizo clic en un enlace de confirmación en el correo electrónico de solicitud de exportación o borrado de datos personales. Enviado al administrador del sitio o de la red." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:125 msgid "User Confirmed Export / Erasure Request" msgstr "El usuario confirmó la solicitud de exportación/borrado" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:122 msgid "Personal Data Requests" msgstr "Solicitudes de datos personales" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:117 msgid "User changed their email address. Sent to the user." msgstr "El usuario cambió su dirección de correo electrónico. Enviado al usuario." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:116 msgid "Email Changed" msgstr "Correo electrónico cambiado" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:113 msgid "User attempted to change their email address. Sent to the proposed new email address." msgstr "El usuario trato de cambiar su dirección de correo electrónico. Enviado a la nueva dirección de correo electrónico propuesta." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:112 msgid "Email Change Attempt" msgstr "Intento de cambio de correo electrónico" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:109 msgid "User changed their password. Sent to the user." msgstr "El usuario cambió su contraseña. Enviado al usuario." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:108 msgid "Password Changed" msgstr "Contraseña cambiada" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:105 msgid "User reset their password from the password reset link. Sent to the site admin." msgstr "El usuario restableció su contraseña desde el enlace de restablecer contraseña. Enviado al administrador del sitio." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:104 msgid "Password Reset Successfully" msgstr "Contraseña restablecida correctamente" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:101 msgid "User requested a password reset via \"Lost your password?\". Sent to the user." msgstr "El usuario solicitó restablecer una contraseña desde el enlace de «¿Olvidaste tu contraseña?». Enviado al usuario." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:100 msgid "Reset Password Request" msgstr "Solicitud de restablecer contraseña" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:97 msgid "Change of User Email or Password" msgstr "Cambio de correo electrónico o contraseña del usuario" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:92 msgid "Network admin email address was changed. Sent to the old network admin email address." msgstr "La dirección de correo electrónico del administrador de la red ha cambiado. Enviado a la antigua dirección de correo electrónico del administrador de la red." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:91 msgid "Network Admin Email Changed" msgstr "La dirección de correo electrónico del administrador de la red ha cambiado" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:88 msgid "Change of network admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address." msgstr "Se ha intentado cambiar la dirección de correo electrónico del administrador de la red. Enviado a la nueva dirección de correo electrónico propuesta." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:87 msgid "Network Admin Email Change Attempt" msgstr "Intento de cambio de correo electrónico del administrador de la red" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:84 msgid "Site admin email address was changed. Sent to the old site admin email address." msgstr "La dirección de correo electrónico del administrador del sitio ha cambiado. Enviado a la antigua dirección de correo electrónico del administrador del sitio." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:83 msgid "Site Admin Email Changed" msgstr "El correo electrónico del administrador del sitio ha cambiado" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:80 msgid "Change of site admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address." msgstr "Se ha intentado cambiar la dirección de correo electrónico del administrador del sitio. Enviado a la nueva dirección de correo electrónico propuesta." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:79 msgid "Site Admin Email Change Attempt" msgstr "Intento de cambio de correo electrónico del administrador del sitio" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:76 msgid "Change of Admin Email" msgstr "Cambio del correo electrónico del administrador" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:71 msgid "Comment has been published. Sent to the post author." msgstr "El comentario ha sido publicado. Enviado al autor de la entrada." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:70 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:67 msgid "Comment is awaiting moderation. Sent to the site admin and post author if they can edit comments." msgstr "El comentario está a la espera de ser moderado. Enviado al administrador del sitio y al autor de la entrada si pueden editar comentarios." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:66 msgid "Awaiting Moderation" msgstr "En espera de moderación" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:63 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:763 msgid "Outlook / 365 requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out " msgstr "Outlook / 365 requiere un certificado SSL, por lo que actualmente no es compatible con tu sitio. Ponte en contacto con tu alojamiento para solicitar un certificado SSL, o echa un vistazo a " #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:634 msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please go back and select a different mailer option." msgstr "Si prefieres no configurar SSL, o necesitas una solución SMTP mientras tanto, vuelve atrás y selecciona otro servicio de envío." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:631 msgid "WPBeginner's tutorial on how to set up SSL" msgstr "Tutorial de WPBeginner sobre cómo configurar el SSL" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:628 msgid "Amazon SES requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out " msgstr "Amazon SES requiere un certificado SSL, por lo que actualmente no es compatible con tu sitio. Ponte en contacto con tu alojamiento para solicitar un certificado SSL, o echa un vistazo a " #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:414 msgid "Read how to set up Postmark" msgstr "Aprende cómo configurar Postmark" #. Translators: Link to the Postmark Message Stream ID settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:411 msgid "Message Stream ID is optional. By default outbound (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our %1$sPostmark documentation%2$s." msgstr "El ID del flujo de mensajes es opcional. Por defecto se utilizará salida (flujo transaccional por defecto). Puedes encontrar más información en nuestra documentación %1$sPostmark%2$s." #. Translators: Link to the Postmark API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:407 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Server API Token for Postmark." msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para obtener un token de la API del servidor de Postmark." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:403 #: src/Providers/Postmark/Options.php:118 msgid "Message Stream ID" msgstr "ID del flujo de mensajes" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:400 #: src/Providers/Postmark/Options.php:89 msgid "Server API Token" msgstr "Token de la API del servidor" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:278 msgid "Test HTML email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it was delivered." msgstr "¡El correo de prueba HTML se ha enviado correctamente! Por favor, revisa tu bandeja de entrada para asegurarte de que se ha entregado." #: src/WP.php:693 msgid "WP Core" msgstr "Núcleo de WP" #: src/Reports/Emails/Summary.php:297 msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro and unlock Email Log and advanced Email Reports. Start measuring the success of your emails today!" msgstr "Actualiza a WP Mail SMTP Pro y desbloquea el registro de correo electrónico y los informes de correo electrónico. ¡Empieza a medir hoy el éxito de tus correos electrónicos!" #: src/Reports/Emails/Summary.php:293 msgid "Want More Stats?" msgstr "¿Quieres más estadísticas?" #: src/Reports/Emails/Summary.php:292 msgid "Reports" msgstr "Informes" #: src/Reports/Emails/Summary.php:276 msgid "Last week" msgstr "Última semana" #: src/Reports/Emails/Summary.php:265 msgid "Total Emails" msgstr "Total de correos electrónicos" #: src/Reports/Emails/Summary.php:254 msgid "Hi there," msgstr "Hola qué tal," #: src/Reports/Emails/Summary.php:211 msgid "how to disable it" msgstr "cómo desactivarlo" #. translators: %1$s - link to a site; %2$s - link to the settings page. #: src/Reports/Emails/Summary.php:209 msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn %2$s." msgstr "Este correo electrónico se generó y envió automáticamente desde %1$s. Aprende %2$s." #: src/Reports/Emails/Summary.php:169 src/Reports/Emails/Summary.php:173 msgid "WP Mail SMTP Logo" msgstr "Logo de WP Mail SMTP" #: src/Reports/Emails/Summary.php:154 msgid "WP Mail SMTP Weekly Email Summary" msgstr "Resumen semanal de correos electrónicos de WP Mail SMTP" #. translators: %s - site domain. #: src/Reports/Emails/Summary.php:88 msgid "Your Weekly WP Mail SMTP Summary for %s" msgstr "Tu resumen semanal de correos electrónicos de WP Mail SMTP de %s" #. translators: %1$s - URL to all mailer doc page. %2$s - URL to the setup #. wizard. #: src/Providers/Mail/Options.php:41 msgid "You currently have the Default (none) mailer selected, which won't improve email deliverability. Please select any other email provider and use the easy Setup Wizard to configure it." msgstr "Actualmente tienes el método de envío Por defecto (ninguno) seleccionado, que no mejorará la entrega de correos electrónicos. Por favor, selecciona cualquier otro servicio de envío y usa el sencillo asistente de configuración para configurarlo." #: src/Providers/Gmail/Mailer.php:98 msgid "An email request was sent to the Gmail API." msgstr "Se ha enviado una solicitud de correo electrónico a la API de Gmail." #. Translators: %s the error message. #: src/Providers/Gmail/Auth.php:480 msgid "An error occurred when trying to get Gmail aliases: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al tratar de obtener alias de Gmail: %s" #: src/Providers/Gmail/Auth.php:329 msgid "There was an error while processing Google authorization: missing code or scope parameter." msgstr "Ha ocurrido un error al procesar la autorización de Google: falta el código o el parámetro de la extensión." #. Translators: %s the error code passed from Google. #: src/Providers/Gmail/Auth.php:283 msgid "There was an error while processing Google authorization: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al procesar la autorización de Google. %s" #. translators: %1$s - the DB option name, %2$s - WP Mail SMTP, %3$s - error #. message. #: src/MigrationAbstract.php:151 msgid "There was an error while upgrading the %1$s database. Please contact %2$s support with this information: %3$s." msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar la base de datos %1$s. Por favor, contacta con el soporte de %2$s con esta información: %3$s." #: src/MailCatcherTrait.php:164 src/Providers/MailerAbstract.php:308 msgid "An email request was sent." msgstr "Se ha enviado una solicitud de correo electrónico." #. translators: %s - URL to the debug events page. #: src/Core.php:542 msgid "For more details please try running an Email Test or reading the latest error event." msgstr "Para más detalles trata de ejecutar una prueba de correo electrónico o lee el último evento de errores." #: src/Core.php:512 msgid "Heads up! The last email your site attempted to send was unsuccessful." msgstr "¡Atención! El último correo electrónico que trató de enviar tu sitio no se envió correctamente." #: src/Admin/Review.php:162 msgid "~ Jared Atchison
Co-Founder, WP Mail SMTP" msgstr "~ Jared Atchison
Co-Fundador, WP Mail SMTP" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1570 src/Admin/Pages/TestTab.php:1601 msgid "Send Another Test Email" msgstr "Enviar otro correo electrónico de prueba" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:275 msgid "Success!" msgstr "¡Lo lograste!" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:300 msgid "View Email Summary Example" msgstr "Ver ejemplo de resumen de correos electrónicos" #. translators: %s - Email Log settings url. #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:287 msgid "Please enable Email Logging first, before this setting can be configured." msgstr "Por favor, activa primero el registro de correos electrónicos antes de que se pueda configurar este ajuste." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:282 msgid "Disable Email Summaries weekly delivery." msgstr "Desactivar la entrega semanal de resúmenes por correo electrónico." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:263 msgid "Disable Email Summaries" msgstr "Desactivar los correo electrónicos de resumen" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:182 msgid "Print email logs or save as PDF" msgstr "Imprimir registros de correo electrónico o guardarlos como PDF" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:179 msgid "Track email opens and clicks" msgstr "Hacer seguiiento de aperturas y clics de correos electrónicos" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:178 msgid "Resend emails and attachments" msgstr "Volver a enviar correos electrónicos y adjuntos" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:175 msgid "See sent and failed emails" msgstr "Ver correos electrónicos enviados y fallidos" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:174 msgid "Save detailed email headers" msgstr "Guardar cabeceras de correo electrónico detalladas" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:171 msgid "Unlock these awesome logging features:" msgstr "Desbloquea estas fantásticas características de registro:" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:135 msgid "Individual Email Log" msgstr "Registro individual de correo electrónico" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:130 msgid "Email Log Index" msgstr "Índice de registro de correos electrónicos" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:168 msgid "See email report graphs in WordPress" msgstr "Ve gráficos de informes de correos electrónicos en WordPress" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:167 msgid "Spot failed emails quickly" msgstr "Localiza correos electrónicos fallidos rápidamente" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:164 msgid "Measure open rate and click through rates" msgstr "Mide las tasas de apertura y de clics" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:163 msgid "Track total emails sent each week" msgstr "Haz seguimiento de todos los correos electrónicos enviados cada semana" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:160 msgid "View stats grouped by subject line" msgstr "Ve las estadísticas agrupadas por la línea del asunto" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:159 msgid "Get weekly deliverability reports" msgstr "Consigue informes semanales de entrega" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:156 msgid "Unlock these awesome reporting features:" msgstr "Desbloquea estas fantásticas características de informes:" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:124 msgid "Weekly Email Report" msgstr "Informe de correos electrónicos semanal" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:119 msgid "Detailed Stats by Subject Line" msgstr "Estadísticas detalladas por línea del asunto" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:114 msgid "Stats at a Glance" msgstr "Estadísticas de un vistazo" #: src/Admin/Pages/EmailReports.php:41 src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:42 msgid "Email Reports" msgstr "Informes de correo electrónico" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:485 msgid "For some reason the database table was not installed correctly. Please contact plugin support team to diagnose and fix the issue." msgstr "Por algún motivo la tabla de la base de datos no se instaló correctamente. Por favor, contacta con el equipo de soporte del plugin para diagnosticar y corregir el problema." #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:481 msgid "The database table was not installed correctly. Please contact plugin support to diagnose and fix the issue. Provide them the error message below:" msgstr "La tabla de la base de datos no se instaló correctamente. Por favor, contacta con el equipo de soporte del plugin para diagnosticar y corregir el problema. Proporciónales el siguiente mensaje de error:" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:476 msgid "Debug Events are Not Installed Correctly" msgstr "Los eventos de depuración no se instalaron correctamente" #. translators: %1$s - Date. %2$s - Date. #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:455 msgid "between %1$s and %2$s" msgstr "entre %1$s y %2$s" #. translators: %s - Date. #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:449 msgid "on %s" msgstr "el %s" #. translators: %s The searched term. #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:416 msgid "where event contains \"%s\"" msgstr "donde el evento contiene «%s»" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:341 msgid "Search Events" msgstr "Buscar eventos" #. translators: %1$s - number of debug events found; %2$s - filtered type. #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:312 msgid "Found %1$s %2$s event" msgid_plural "Found %1$s %2$s events" msgstr[0] "Encontrado %1$s %2$s evento" msgstr[1] "Encontrados %1$s %2$s eventos" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:248 msgid "Check this if you would like to debug the email sending process. Once enabled, all debug events will be logged in the table below. This setting should only be enabled for shorter debugging periods and disabled afterwards." msgstr "Marca esto si te gustaría depurar el proceso de envío de correos electrónicos. Una vez activo todos los eventos de depuración se registrarán en la tabla de abajo. Este ajuste solo debería activarse durante cortos periodos de depuración y desactivarse posteriormente." #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:245 msgid "Debug Email Sending" msgstr "Depuración del envío de correos electrónicos" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:231 msgid "This debug event is always enabled and will record any email sending errors in the table below." msgstr "Este evento de depuración está siempre activo y grabará cualquier error de envío de correos electrónicos en la tabla de abajo." #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:228 msgid "Email Sending Errors" msgstr "Errores de envío de correos electrónicos" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:212 msgid "Event Types" msgstr "Tipos de evento" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:204 msgid "On this page, you can view and configure different plugin debugging events. View email sending errors and enable debugging events, allowing you to detect email sending issues." msgstr "En esta página puedes ver y configurar distintos eventos de depuración del plugin. Ve errores de envío de correos electrónicos y activa la depuración de eventos, permitiéndote detectar problemas de envío de correos electrónicos." #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:154 msgid "An error occurred!" msgstr "¡Ha ocurrido un error!" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:150 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:148 msgid "Are you sure you want to permanently delete all debug events?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar permanentemente todos los eventos de depuración?" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:84 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:188 #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:201 msgid "Debug Events" msgstr "Eventos de depuración" #: src/Admin/FlyoutMenu.php:118 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Sugiere una característica" #: src/Admin/FlyoutMenu.php:113 msgid "Follow on Facebook" msgstr "Síguenos en Facebook" #: src/Admin/FlyoutMenu.php:107 msgid "Support & Docs" msgstr "Soporte y documentación" #: src/Admin/FlyoutMenu.php:52 msgid "See Quick Links" msgstr "Ver enlaces rápidos" #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:565 msgid "Delete All Events" msgstr "Borrar todos los eventos" #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:556 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:491 msgid "No events have been logged for now." msgstr "Por ahora no se ha registrado ningún evento." #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:489 msgid "No events found." msgstr "No se ha encontrado ningún evento." #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:169 msgid "Event" msgstr "Evento" #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:115 msgid "All" msgstr "Todos" #. Translators: %s - Email initiator/source name. #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:429 msgid "Email Source: %s" msgstr "Origen del correo electrónico: %s" #. Translators: %1$s the path of a file, %2$s the line number in the file. #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:381 msgid "%1$s (line: %2$s)" msgstr "%1$s (línea: %2$s)" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:368 src/Admin/DebugEvents/Table.php:171 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:364 src/Admin/DebugEvents/Table.php:173 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:357 msgid "Debug Event Details" msgstr "Detalles del evento de depuración" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:244 src/WP.php:571 msgid "N/A" msgstr "N/D" #. translators: %d the event ID. #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:147 msgid "Event #%d" msgstr "Evento #%d" #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:327 msgid "Number of events per page:" msgstr "Número de eventos por página:" #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:149 msgid "No Debug Event ID provided!" msgstr "¡No se ha facilitado ningún ID de evento!" #. translators: %s - WPDB error message. #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:122 msgid "There was an issue while trying to delete all debug event entries. Error message: %s" msgstr "Ocurrió un problema al tratar de borrar todos los registros de eventos de depuración. Mensaje de error. %s" #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:117 msgid "All debug event entries were deleted successfully." msgstr "Todos los registros de eventos de depuración se han borrado correctamente." #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:104 #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:143 #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:365 msgid "You don't have the capability to perform this action." msgstr "No tienes las capacidades para realizar esta acción." #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:100 #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:139 msgid "Access rejected." msgstr "Acceso rechazado." #: src/Admin/DashboardWidget.php:429 msgid "Weekly Email Summaries have been enabled" msgstr "Los resúmenes semanales de correos electrónicos se han activado" #: src/Admin/DashboardWidget.php:423 msgid "View Example" msgstr "Ver ejemplo" #: src/Admin/DashboardWidget.php:414 msgid "NEW! Enable Weekly Email Summaries" msgstr "¡NUEVO! Activa los resúmenes semanales de correos electrónicos" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:568 msgid "We believe in full transparency. The Sendinblue links above are tracking links as part of our partnership with Sendinblue. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users." msgstr "Creemos en la transparencia total. Los enlaces de Sendinblue que aparecen arriba son enlaces de seguimiento como parte de nuestra alianza con Sendinblue. Podemos recomendar casi cualquier servicio SMTP, pero sólo recomendamos productos que creemos que aportarán valor a nuestros usuarios." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:495 #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:75 msgid "We believe in full transparency. The SMTP.com links above are tracking links as part of our partnership with SMTP (j2 Global). We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users." msgstr "Creemos en la transparencia total. Los enlaces de SMTP.com que aparecen arriba son enlaces de seguimiento como parte de nuestra alianza con SMTP (j2 Global). Podemos recomendar casi cualquier servicio SMTP, pero sólo recomendamos productos que creemos que añadirán valor a nuestros usuarios." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:492 #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:67 src/Providers/SMTPcom/Options.php:73 msgid "Transparency and Disclosure" msgstr "Transparencia y divulgación" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:697 msgid "Enhanced Weekly Email Summary" msgstr "Resumen de correos electrónicos semanal mejorado" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:204 msgid "Get statistics about emails you've sent." msgstr "Consigue estadísticas sobre los correos electrónicos que has enviado." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:201 msgid "Weekly Email Summary" msgstr "Resumen semanal de correos electrónicos" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:760 msgid "Read how to set up Microsoft Outlook / 365" msgstr "Lee cómo configurar Microsoft Outlook / 365" #: src/Conflicts.php:310 msgid "Or disable the Sendinblue email sending setting in WooCommerce > Settings > Sendinblue (tab) > Email Options (tab) > Enable Sendinblue to send WooCommerce emails." msgstr "O desactiva el ajuste de envío de correo electrónico mediante Sendinblue en WooCommerce > Ajustes > Sendinblue (pestaña) > Opciones de correo electrónico (pestaña) > Activar Sendinblue para enviar correos electrónicos de WooCommerce." #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:41 msgid "Lite vs Pro" msgstr "Lite frente a Pro" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:213 msgid "Hide Dashboard Widget" msgstr "Ocultar el widget de escritorio" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:139 msgid "Email Addresses" msgstr "Direcciones de correo electrónico" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:137 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:552 src/Admin/Pages/ExportTab.php:133 msgid "Select a date range" msgstr "Selecciona un rango de fechas" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:132 msgid "Custom Date Range" msgstr "Rango de fechas personalizado" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:127 msgid "Email log ID" msgstr "ID de registro de correo electrónico" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:126 msgid "Error Details" msgstr "Detalles del error" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:124 msgid "Headers" msgstr "Cabeceras" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:123 msgid "Blind Carbon Copy (BCC)" msgstr "Con copia oculta (BCC)" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:122 msgid "Carbon Copy (CC)" msgstr "Con copia (CC)" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:120 msgid "Additional Information" msgstr "Información adicional" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:116 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:115 msgid "Number of Attachments" msgstr "Número de adjuntos" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:114 msgid "Created Date" msgstr "Fecha de creación" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:113 msgid "Body" msgstr "Cuerpo" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:112 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:157 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:110 msgid "From Address" msgstr "Dirección del remitente" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:109 msgid "To Address" msgstr "Direscción del destinatario" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:108 msgid "Common Information" msgstr "Información habitual" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:103 msgid "Export in EML (.eml)" msgstr "Exportar en EML (.eml)" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:100 msgid "Export in Microsoft Excel (.xlsx)" msgstr "Exportar en Microsoft Excel (.xlsx)" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:97 msgid "Export in CSV (.csv)" msgstr "Exportar en CSV (.csv)" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:95 msgid "Export Type" msgstr "Tipo de exportación" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:80 msgid "Export Email Logs" msgstr "Exportar registros de correo electrónico" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:42 msgid "Export" msgstr "Exportar" #. translators: %s - search term. #: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:130 msgid "Search results for %s" msgstr "Resultados de búsqueda para %s" #: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:122 msgid "Action Scheduler library is also used by other plugins, like WPForms and WooCommerce, so you might see tasks that are not related to our plugin in the table below." msgstr "La biblioteca Action Scheduler también la usan otros plugins, como WPForms y WooCommerce, así que podrías ver tareas que no están relacionadas con nuestro plugin en la siguiente tabla." #. translators: %s - Action Scheduler website URL. #: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:107 msgid "WP Mail SMTP is using the Action Scheduler library, which allows it to queue and process bigger tasks in the background without making your site slower for your visitors. Below you can see the list of all tasks and their status. This table can be very useful when debugging certain issues." msgstr "WP Mail SMTP está usando la biblioteca Action Scheduler, que le permite poner en cola y procesar tareas más grandes en segundo plano sin raltentizar tu sitio para tus visitantes. Abajo puedes ver la lista de todas las tareas y su estado. Esta tabla puede ser muy útil al depurar ciertos problemas." #: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:41 #: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:101 msgid "Scheduled Actions" msgstr "Acciones programadas" #: src/Admin/Notifications.php:477 msgid "Notifications" msgstr "Avisos" #. translators: %s fixed string of 'N/A'. #: src/Admin/DashboardWidget.php:672 msgid "Sent %s" msgstr "Enviado %s" #. translators: %s fixed string of 'N/A'. #: src/Admin/DashboardWidget.php:661 msgid "Failed %s" msgstr "Falló %s" #. translators: %s fixed string of 'N/A'. #: src/Admin/DashboardWidget.php:655 msgid "Unconfirmed %s" msgstr "Sin confirmar %s" #. translators: %s fixed string of 'N/A'. #: src/Admin/DashboardWidget.php:649 msgid "Confirmed %s" msgstr "Confirmado %s" #. translators: %d number of total emails sent. #: src/Admin/DashboardWidget.php:643 msgid "%d total" msgstr "%d en total" #: src/Admin/DashboardWidget.php:612 msgid "Table cell icon" msgstr "Icono de la celda de la tabla" #: src/Admin/DashboardWidget.php:563 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: src/Admin/DashboardWidget.php:555 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de color" #: src/Admin/DashboardWidget.php:550 msgid "Line" msgstr "Línea" #: src/Admin/DashboardWidget.php:546 msgid "Bar" msgstr "Barra" #: src/Admin/DashboardWidget.php:542 msgid "Graph Style" msgstr "Estilo de gráfico" #: src/Admin/DashboardWidget.php:514 msgid "All Emails" msgstr "Todos los correos electrónicos" #: src/Admin/DashboardWidget.php:512 msgid "Select email type" msgstr "Selecciona el tipo de correo electrónico" #: src/Admin/DashboardWidget.php:508 msgid "Sent Emails" msgstr "Correos electrónicos enviados" #: src/Admin/DashboardWidget.php:503 msgid "Failed Emails" msgstr "Correos electrónicos fallidos" #: src/Admin/DashboardWidget.php:502 msgid "Unconfirmed Emails" msgstr "Correos electrónicos sin confirmar" #: src/Admin/DashboardWidget.php:501 msgid "Confirmed Emails" msgstr "Correos electrónicos confirmados" #. translators: %d - Number of days. #: src/Admin/DashboardWidget.php:485 msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "El último %d día" msgstr[1] "Los últimos %d días" #: src/Admin/DashboardWidget.php:480 msgid "All Time" msgstr "Siempre" #: src/Admin/DashboardWidget.php:478 msgid "Select timespan" msgstr "Selecciona el periodo" #. translators: %s - URL to WPMailSMTP.com. #: src/Admin/DashboardWidget.php:452 msgid "Upgrade to Pro for detailed stats, email logs, and more!" msgstr "¡Actualiza a Pro para estadísticas detalladas, registros de correo electrónico y más!" #: src/Admin/DashboardWidget.php:268 msgid "Automatically keep track of every email sent from your WordPress site and view valuable statistics right here in your dashboard." msgstr "Guarda el seguimiento automáticamente de todo correo electrónico enviado desde tu sitio WordPress y ve valiosas estadísticas en tu escritorio." #: src/Admin/DashboardWidget.php:267 msgid "View Detailed Email Stats" msgstr "Ve estadísticas detalladas del correo electrónico" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:785 msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Region, Client ID and Client Secret and try again." msgstr "Ha habido un error al procesar la solicitud de identificación. Por favor, vuelve a comprobar tu región, ID de cliente y tu clave secreta y vuelve a intentarlo." #: src/SiteHealth.php:365 msgid "Email domain issues detected" msgstr "Se detectaron problemas con el dominio del correo electrónico" #: src/SiteHealth.php:347 msgid "All checks for your email domain were successful. It looks like everything is configured correctly." msgstr "Las comprobaciones del dominio de tu correo electrónico resultaron correctas. Parece que todo está configurado correctamente." #: src/SiteHealth.php:338 msgid "Email domain is configured correctly" msgstr "El dominio del correo electrónico está configurado correctamente" #: src/SiteHealth.php:333 msgid "Current from email domain" msgstr "Actualmente del dominio del correo electrónico" #: src/SiteHealth.php:107 msgid "Is email domain configured properly?" msgstr "¿Está el dominio del correo electrónico configurado correctamente?" #. translators: %s: Directory path. #: src/Uploads.php:61 msgid "Unable to write in WPMailSMTP upload directory %s. Is it writable by the server?" msgstr "No ha sido posible escribir en el directorio de subida de WPMailSMTP %s. ¿Tiene el servidor permisos de escritura?" #. translators: %s: Directory path. #: src/Uploads.php:50 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Asegúrate de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior." #: src/Admin/Pages/Tools.php:41 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: src/Providers/Gmail/Options.php:242 msgid "You can also send emails with different From Email addresses, by disabling the Force From Email setting and using registered aliases throughout your WordPress site as the From Email addresses." msgstr "También puedes enviar correos electrónicos desde distintas direcciones de correo electrónico, desactivando el ajuste de «Forzar el correo electrónico del remitente» y usando alias registrados en tu sitio WordPress como direcciones de remitente de correo electrónico." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:101 msgid "We'll guide you through each step needed to get WP Mail SMTP fully set up on your site." msgstr "Te guiaremos en cada paso necesario para hacer que WP Mail SMTP esté completamente configurado en tu sitio." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:97 msgid "Launch Setup Wizard" msgstr "Lanzar el asistente de configuración" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:413 msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase." msgstr "Aumenta tus ventas y conversiones hasta un 15 % con avisos de prueba social en tiempo real. TrustPulse te ayuda a mostrar en vivo la actividad y las compras de los usuarios para ayudar a convencer a otros usuarios para que compren." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:412 msgid "TrustPulse" msgstr "TrustPulse" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:399 src/Admin/Pages/AboutTab.php:405 msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more." msgstr "Muestra fácilmente contenido de Twitter en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios diseños, posibilidad de combinar varios feeds de Twitter, compatibilidad con tarjetas de Twitter, moderación de tuits y más." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:398 src/Admin/Pages/AboutTab.php:404 msgid "Smash Balloon Twitter Feeds" msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:385 src/Admin/Pages/AboutTab.php:391 msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more." msgstr "Muestra fácilmente vídeos de YouTube en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios diseños, posibilidad de incrustar transmisiones en directo, filtrado de vídeos, posibilidad de combinar varios canales de vídeo y más." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:384 src/Admin/Pages/AboutTab.php:390 msgid "Smash Balloon YouTube Feeds" msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:371 src/Admin/Pages/AboutTab.php:377 msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions." msgstr "Muestra fácilmente contenido de Facebook en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varias plantillas, posibilidad de incrustar álbumes, contenido de grupos, reseñas, vídeos en directo, comentarios y reacciones." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:370 src/Admin/Pages/AboutTab.php:376 msgid "Smash Balloon Facebook Feeds" msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:357 src/Admin/Pages/AboutTab.php:363 msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites." msgstr "Muestra fácilmente el contenido de Instagram en tu sitio WordPress sin escribir ningún código. Viene con múltiples plantillas, la capacidad de mostrar el contenido de múltiples cuentas, hashtags y más. Con la confianza de 1 millón webs." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:356 src/Admin/Pages/AboutTab.php:362 msgid "Smash Balloon Instagram Feeds" msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:350 msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month." msgstr "Conecta con tus visitantes después de que abandonen tu web con el software líder de avisos web inmediatos. Más de 10.000 empresas de todo el mundo usan PushEngage para enviar 15.000 millones de avisos cada mes." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:349 msgid "PushEngage" msgstr "PushEngage" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:336 src/Admin/Pages/AboutTab.php:342 msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress." msgstr "¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Haz crecer fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de medios sociales con el plugin más potente de regalos y concursos para WordPress." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:322 src/Admin/Pages/AboutTab.php:328 msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites." msgstr "El maquetador de arrastrar y soltar para páginas de destino más rápido para WordPress. Crea páginas de destino personalizadas sin escribir código, conéctalas con tu CRM, recopila suscriptores y haz crecer tu audiencia. Con la confianza de 1 millón de sitios." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:321 src/Admin/Pages/AboutTab.php:327 msgid "SeedProd" msgstr "SeedProd" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:308 src/Admin/Pages/AboutTab.php:314 msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website’s search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more." msgstr "El plugin original de SEO para WordPress y el paquete de herramientas que mejora el posicionamiento de búsqueda de tu web. Viene con todas las características SEO, como SEO local, SEO para WooCommerce, mapas del sitio, optimizador SEO, Schema y más." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:307 src/Admin/Pages/AboutTab.php:313 msgid "AIOSEO" msgstr "AIOSEO" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:294 src/Admin/Pages/AboutTab.php:300 msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code." msgstr "El plugin líder de analítica para WordPress, que te muestra cómo la gente encuentra y usa tu web, para que puedas tomar decisiones basadas en datos para hacer crecer tu negocio. Configura correctamente Google Analytics sin tener que escribir código." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:280 src/Admin/Pages/AboutTab.php:286 msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 600+ form templates. Trusted by over 5 million websites as the best forms plugin." msgstr "El mejor maquetador de formularios de arrastrar y soltar para WordPress. Crea fácilmente bonitos formularios de contacto, encuestas, formularios de pago y más con nuestras más de 100 plantillas de formularios. Con la confianza de más de 5 millones de webs como el mejor plugin de formularios." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:273 msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization." msgstr "Obtén instantáneamente más suscriptores, clientes potenciales y ventas con el paquete de herramientas número 1 de optimización de conversión. Crea ventanas emergentes de alta conversión, barras de anuncios, ruletas y más con orientación inteligente y personalización." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1559 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1556 msgid "Copy Error Log" msgstr "Registro de errores de copia" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1552 msgid "View Full Error Log" msgstr "Ver el registro completo de errores" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1547 msgid "Please copy the error log message below into the support ticket." msgstr "Por favor, copia el mensaje del registro de errores de abajo en el tique de soporte." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:791 msgid "You have successfully linked the current site with your Microsoft API project. Now you can start sending emails through Outlook." msgstr "Has vinculado correctamente el sitio actual con tu proyecto de la API de Microsoft. Ahora puedes empezar a enviar correos desde Outlook." #. Translators: bold HTML tags. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:701 msgid "Already purchased? Enter your license key below to connect with %1$sWP Mail SMTP Pro%2$s!" msgstr "¿Ya lo has comprado? ¡Introduce tu clave de licencia a continuación para conectar con %1$sWP Mail SMTP Pro%2$s!" #. Translators: Link to the Sendinblue doc page on wpmailsmtp.com. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:559 msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Sendinblue dashboard. More information can be found in our %1$sSendinblue documentation%2$s" msgstr "Por favor, introduce el dominio/subdominio de envío que configuraste en tu escritorio de Sendinblue. Se puede encontrar más información en neustra %1$sdocumentación de Sendinblue%2$s" #. Translators: Link to the Sendgrid doc page on wpmailsmtp.com. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:295 msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our %1$sSendGrid documentation%2$s" msgstr "Por favor, introduce el dominio/subdominio de envío que configuraste en tu escritorio de SendGrid. Se puede encontrar más información en neustra %1$sdocumentación de SendGrid%2$s" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:162 msgid "The following plugin will be installed for free: WPForms" msgstr "El siguiente plugin se instalará gratis: WPForms" #. Translators: %1$s and %2$s are bold tags. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:675 msgid "You're currently using %1$sWP Mail SMTP Lite%2$s - no license needed. Enjoy!" msgstr "Estás usando %1$sWP Mail SMTP Lite%2$s - no es necesaria licencia. ¡Disfruta!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:678 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:725 msgid "Paste your license key here" msgstr "Pega tu clave de licencia aquí" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:807 msgid "Before continuing, you'll need to allow this plugin to send emails using your %s account." msgstr "Antes de continuar tienes que permitir a este plugin enviar correos electrónicos usando tu cuenta de %s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:50 msgid "Return to Plugin Settings" msgstr "Volver a los ajustes del plugin" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:668 msgid "Upgrade Failed!" msgstr "¡Actualización fallida!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:665 msgid "Successful Upgrade!" msgstr "¡Actualización correcta!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:731 msgid "Verification Error!" msgstr "¡Error de verificación!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:728 msgid "Successful Verification!" msgstr "¡Verificación correcta!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:797 msgid "Successful Authorization" msgstr "Autorización correcta" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:800 msgid "Authorization Error!" msgstr "¡Error de autorización!" #. Translators: Link to the SMTP Mailer docs page. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:644 msgid "Which mailer would you like to use to send emails? Not sure which mailer to choose? Check out our %1$scomplete mailer guide%2$s for details on each option." msgstr "¿Qué servicio te gustaría usar para enviar correos electrónicos? ¿No estás seguro de qué servicio elegir? Echa un vistazo a nuestra %1$sguía completa de servicios%2$s para conocer los detalles de cada opción." #. Translators: Error status and error text. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:82 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:5 msgid "Error Message:" msgstr "Mensaje de error:" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:14 msgid "Please fill out all the required fields to continue." msgstr "Por favor, completa todos los campos obligatorios para continuar." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:886 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:770 msgid "Value has to be a round number" msgstr "El valor debe ser un número entero" #. Translators: Minimum and maximum number that can be used. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:767 msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s" msgstr "Por favor, escribe un valor entre %1$s y %2$s" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:116 msgid "Can't register the Amazon SES Identity" msgstr "No se puede registrar la identidad de Amazon SES" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:113 msgid "Can't retrieve Amazon SES Identities." msgstr "No se pueden recuperar identidades de Amazon SES." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:110 msgid "It looks like we can't retrieve Amazon SES Identities." msgstr "Parece que no podemos recuperar identidades de Amazon SES." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:107 msgid "It looks like we can't load the settings." msgstr "Parece que no podemos cargar los ajustes." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:101 msgid "It looks like we can't load authentication details." msgstr "Parece que no podemos cargar los detalles de identificación." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:98 msgid "Network error encountered. SMTP plugin import failed!" msgstr "Encontrado un error en la red. ¡La importación del plugin de SMTP ha fallado!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:95 msgid "It looks like we can't import the plugin settings." msgstr "Parece que no podemos importar los ajustes del plugin." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:92 msgid "Network error encountered. Settings not saved." msgstr "Se ha encontrado un error en la red. No se han guardado los ajustes." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:89 msgid "It looks like we can't save the settings." msgstr "Parece que no podemos guardar los ajustes." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:722 msgid "License key input" msgstr "Introducir clave de licencia" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:719 msgid "Pro badge" msgstr "Acreditación Pro" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:716 msgid "Your license was successfully verified! You are ready for the next step." msgstr "¡Tu licencia se ha verificado correctamente! Estás listo para el siguiente paso." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:713 msgid "The License Key format is incorrect. Please enter a valid key and try again." msgstr "El formato de la clave de licencia es incorrecto. Por favor, introduce una clave válida e inténtalo de nuevo." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:707 msgid "Verify License Key" msgstr "Verificar clave de licencia" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:704 msgid "Enter your license key below to unlock plugin updates!" msgstr "¡Introduce tu clave de licencia a continuación para desbloquear las actualizaciones del plugin!" #. Translators: Link to the WPMailSMTP.com pricing page. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:694 msgid "To unlock selected features, %1$sUpgrade to Pro%2$s and enter your license key below." msgstr "Para desbloquear las características seleccionadas, por favor %1$sactualiza a Pro%2$s e introduce tu clave de licencia a continuación." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:671 msgid "Enter your WP Mail SMTP License Key" msgstr "Introduce tu clave de licencia de WP Mail SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:690 msgid "I'll do it later" msgstr "Lo haré más tarde" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:687 msgid "Purchase Now" msgstr "Comprar ahora" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:684 msgid "These features are available as part of WP Mail SMTP Pro plan." msgstr "Estas características están disponibles como parte del plan de WP Mail SMTP Pro." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:681 msgid "Would you like to purchase the following features now?" msgstr "¿Te gustaría comprar ahora las siguientes características?" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:539 msgid "Rate on WordPress.org" msgstr "Valorar en WordPress.org" #. Translators: %1$s and %2$s are HTML bold tags; %3$s is a new line HTML tag; #. %4$s are 5 golden star icons in HTML. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:536 msgid "Help us spread the word %1$sby giving WP Mail SMTP a 5-star rating %3$s(%4$s) on WordPress.org%2$s. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features." msgstr "Ayúdanos a difundirlo %1$sdando a WP Mail SMTP una valoración de 5 estrellas %3$s(%4$s) en WordPress.org%2$s. Gracias por tu apoyo, seguiremos ofreciéndote más fantásticas herramientas." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:532 msgid "Thanks for the feedback!" msgstr "¡Gracias por tu respuesta!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:529 msgid "Star icon" msgstr "Icono de estrella" #. Translators: Different bold styles and discount value (%5$s). #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:526 msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the Pro plan and %3$ssave %5$s today%4$s, automatically applied at checkout." msgstr "%1$sExtra:%2$s Puedes actualizar al plan Pro y %3$sahorrar %5$s hoy%4$s, aplicado automáticamente al pagar." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:519 msgid "Upgrade to Pro Today" msgstr "Actualiza a Pro hoy" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:516 msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro to unlock more awesome features and experience why WP Mail SMTP is used by over 3,000,000 websites." msgstr "Actualiza a WP Mail SMTP Pro para desbloquear más fantásticas características y experimenta por qué WP Mail SMTP lo usan más de 3.000.000 de webs." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:513 msgid "Upgrade to Unlock Powerful SMTP Features" msgstr "Actualiza para desbloquear potentes características SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:510 msgid "Check out our other free WordPress plugins:" msgstr "Echa un vistazo a otros de nuestros plugins WordPress gratuitos:" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:507 msgid "Here’s what to do next:" msgstr "Esto es lo que puedes hacer a continuación:" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:504 msgid "Congrats, you’ve successfully set up WP Mail SMTP!" msgstr "¡Enhorabuena, has configurado correctamente WP Mail SMTP!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:501 msgid "Our goal is to make your SMTP setup as simple and straightforward as possible. We'd love to know how this process went for you!" msgstr "Nuestro objetivo es hacer que tu configuración de SMTP sea tan simple y rápido como sea posible. ¡Nos encantaría saber cómo ha sido este proceso para ti!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:498 msgid "How was your WP Mail SMTP setup experience?" msgstr "¿Qué tal fue tu experiencia al configurar WP Mail SMTP?" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:551 msgid "Submit Feedback" msgstr "Enviar opinión" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:548 msgid "Yes, I give WP Mail SMTP permission to contact me for any follow up questions." msgstr "Sí, doy permiso a WP Mail SMTP para que contacte conmigo para el seguimiento de cualquier pregunta." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:545 msgid "We're sorry things didn't go smoothly for you, and want to keep improving. Please let us know any specific parts of this process that you think could be better. We really appreciate any details you're willing to share!" msgstr "Sentimos que las cosas no fuesen bien para ti, y queremos seguir mejorando. Por favor, déjanos saber cualquier parte específica de este proceso que pienses que podría ser mejor. ¡Realmente apreciamos cualquier detalles que quieras compartir!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:542 msgid "What could we do to improve?" msgstr "¿Qué podríamos hacer para mejorar?" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:216 msgid "Save time with powerful WordPress Multisite controls." msgstr "Ahorra tiempo con potentes controles para WordPress multisitio." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:213 msgid "Multisite Network Settings" msgstr "Ajustes de red multisitio" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:210 msgid "Control which email notifications your WordPress site sends." msgstr "Controla qué avisos por correo electrónico manda tu sitio WordPress." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:207 msgid "Manage Default Notifications" msgstr "Gestionar los avisos por defecto" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:186 msgid "Keep records of every email that's sent out from your website." msgstr "Guarda registros de cada correo electrónico que se envíe desde tu web." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:183 msgid "Detailed Email Logs" msgstr "Registros de correo electrónico detallados" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:180 msgid "Create beautiful contact forms with just a few clicks." msgstr "Crea bonitos formularios de contacto con solo unos pocos clics." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:177 msgid "Smart Contact Form" msgstr "Formulario de contacto inteligente" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:174 msgid "Easily spot errors causing delivery issues." msgstr "Localiza fácilmente errores que provoquen problemas de entrega." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:171 msgid "Email Error Tracking" msgstr "Seguimiento de errores de correo electrónico" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:168 msgid "Ensure your emails are sent successfully and reliably." msgstr "Asegura que tus correos electrónicos se envían correctamente y de manera fiable." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:165 msgid "Improved Email Deliverability" msgstr "Entrega de correo electrónico mejorada" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:152 msgid "Make sure you're getting the most out of WP Mail SMTP. Just check all of the features you'd like to use, and we'll go ahead and enable those for you." msgstr "Asegúrate de estar sacando el mayor partido posible de WP Mail SMTP. Simplemente revisa todas las características que te gustaría usar, y las activaremos para ti." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:149 msgid "Which email features do you want to enable?" msgstr "¿Qué características de correo electrónico quieres activar?" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:583 msgid "Enable Auto TLS" msgstr "Activar TLS automático" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:394 msgid "Yes, count me in" msgstr "Sí, cuenta conmigo" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:391 msgid "Help make WP Mail SMTP better for everyone" msgstr "Ayuda a hacer WP Mail SMTP mejor para todos" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:388 msgid "Your email is needed, so you can receive recommendations." msgstr "Es necesario tu correo electrónico, para que puedas recibir recomendaciones." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:385 msgid "Your Email Address" msgstr "Tu dirección de correo electrónico" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:382 msgid "Get helpful suggestions from WP Mail SMTP on how to optimize your email deliverability and grow your business." msgstr "Consigue sugerencias útiles de WP Mail SMTP sobre cómo optimizar las entregas de correo electrónico y hacer crecer tu negocio." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:379 msgid "Help Improve WP Mail SMTP + Smart Recommendations" msgstr "Ayuda a mejorar WP Mail SMTP + recomendaciones inteligentes" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:311 msgid "Below, we'll show you all of the settings required to set up this mailer." msgstr "A continuación te mostramos todos los ajustes obligatorios para configurar este servicio de envío." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:308 msgid "Configure Mailer Settings" msgstr "Configurar ajustes del servicio de envío" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:334 msgid "Checking mailer configuration image" msgstr "Comprobando la imagen de configuración del servicio de envío" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:331 msgid "We're running some tests in the background to make sure everything is set up properly." msgstr "Estamos ejecutando algunas pruebas de fondo para asegurar que todo está configurado adecuadamente." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:328 msgid "Checking Mailer Configuration" msgstr "Comprobando la configuración del servicio de envío" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:134 msgid "You appear to be offline. Plugin information not retrieved." msgstr "Parece que estás desconectado. Información del plugin no recuperada." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:131 msgid "It looks like we can't fetch plugins information." msgstr "Parece que no podemos recuperar información de plugins." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:128 msgid "Can't fetch plugins information." msgstr "No podemos recuperar información de plugins." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:125 msgid "You appear to be offline. Plugin not installed." msgstr "Parece que estás desconectado. El plugin no se ha instalado." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:122 msgid "It looks like we can't install the plugin." msgstr "Parece que no podemos instalar el plugin." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:119 msgid "It looks like the plugin installation failed!" msgstr "¡Parece que la instalación del plugin ha fallado!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:86 msgid "You appear to be offline." msgstr "Parece que estás desconectado." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:76 msgid "It looks like we can't send the feedback." msgstr "Parece que no podemos enviar la respuesta." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:73 msgid "It looks like we can't perform the mailer configuration check." msgstr "Parece que no podemos realizar la comprobación de configuración del servicio de envío." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:836 msgid "Enter a valid email address. A verification email will be sent to the email address you entered." msgstr "Introduce una dirección de correo electrónico válida. Se enviará un correo electrónico de verificación a la dirección que has introducido." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:833 msgid "Enter the domain name to verify it on Amazon SES and generate the required DNS CNAME records." msgstr "Introduce el nombre de dominio para verificarlo en Amazon SES y generar el registro DNS CNAME obligatorio." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:830 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:827 msgid "Please enter a domain" msgstr "Por favor, introduce un dominio" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:880 msgid "Verify Email Address" msgstr "Verificar dirección de correo electrónico" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:877 msgid "Verify Domain" msgstr "Verificar dominio" #. Translators: Link to Amazon SES documentation. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:874 msgid "Please add these CNAME records to your domain's DNS settings. For information on how to add CNAME DNS records, please refer to the %1$sAmazon SES documentation%2$s." msgstr "Por favor, añade este registro CNAME a los ajustes de DNS de tu dominio. Para información sobre cómo añadir registros DNS CNAME, por favor, revisa la %1$sdocumentación de Amazon SES%2$s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:870 msgid "Value" msgstr "Valor" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:867 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:864 msgid "Add New SES Identity" msgstr "Añadir nueva identidad SES" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:861 msgid "Verify SES Identity" msgstr "Verificar identidad SES" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:858 msgid "Here are the domains and email addresses that have been verified and can be used as the From Email." msgstr "Aquí están los dominios y direcciones de correo electrónico que se han verificado y se pueden usar como correo electrónico de remitente." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:855 msgid "Resend" msgstr "Reenviar" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:852 msgid "View DNS" msgstr "Ver DNS" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:849 msgid "You will not be able to send emails until you verify at least one domain or email address for the selected Amazon SES Region." msgstr "No podrás enviar correos electrónicos hasta que verifiques al menos un dominio o dirección de correo electrónico de la región Amazon SES seleccionada." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:846 msgid "No registered domains or emails." msgstr "No hay dominios o correos electrónicos registrados." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:843 msgid "Verify Email" msgstr "Verificar el correo electrónico" #. Translators: Email address. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:840 msgid "Please check the inbox of %s for a confirmation email." msgstr "Por favor, comprueba tu bandeja de entrada de %s y busca un correo electrónico de confirmación." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:821 msgid "Connected as" msgstr "Conectado como" #. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...). #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:818 msgid "Removing this OAuth connection will give you the ability to redo the OAuth connection or connect to different %s account." msgstr "Eliminando esta conexión podrás volver a realizar la conexión OAuth o conectarte a otra cuenta de %s." #. Translators: link to the Google documentation page. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:814 msgid "If you want to use a different From Email address you can setup a Google email alias. %1$sFollow these instructions%2$s, then select the alias in the From Email section below." msgstr "Si quieres usar una dirección de correo electrónico de remitente diferente puedes configurar un alias de correo de Google. %1$sSigue estas instrucciones%2$s, y luego elige el alias desde la sección de correo electrónico del remitente de abajo." #. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...). #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:804 msgid "Connect to %s" msgstr "Conectar a %s" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:776 msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Client ID and Client Secret and try again." msgstr "Ha habido un error al procesar la solicitud de identificación. Por favor, vuelve a comprobar tu ID de cliente y tu clave secreta y vuelve a intentarlo." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:325 msgid "The value entered does not match the required format" msgstr "El valor introducido no coincide con el formato requerido" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:322 msgid "Copied!" msgstr "¡Copiado!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:319 msgid "Copy input value" msgstr "Copiar el valor introducido" #. Translators: %1$s - the number of current step, %2$s - number of all steps. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:305 msgid "Step %1$s of %2$s" msgstr "Paso %1$s de %2$s" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:53 msgid "It looks like we can't load oAuth redirect." msgstr "Parece que no podemos cargar la redirección oAuth." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:70 msgid "It looks like we can't register the Amazon SES Identity." msgstr "Parece que no podemos registrar la identidad de Amazon SES." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:66 msgid "It looks like we can't retrieve the Amazon SES Identities." msgstr "Parece que no podemos recuperar la identidad de Amazon SES." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:63 msgid "It looks like we can't remove oAuth connection." msgstr "Parece que no podemos quitar la conexión oAuth." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:56 msgid "It looks like we can't load existing settings." msgstr "Parece que no podemos cargar los ajustes existentes." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:60 msgid "It looks like we can't load oAuth connected data." msgstr "Parece que no podemos cargar los datos de conexión de oAuth." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:298 msgid "Read how to set up Sendgrid" msgstr "Aprende cómo configurar Sendgrid" #. Translators: italic styling. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:291 msgid "To send emails you will need only a %1$sMail Send%2$s access level for this API key." msgstr "Para enviar correos electrónicos solo necesitarás una nivel de acceso de %1$senvío de correo%2$s para esta clave API." #. Translators: Link to the Sendgrid API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:287 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Sendgrid." msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir una clave de API de Sendgrid." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:625 msgid "Read how to set up Amazon SES" msgstr "Aprende cómo configurar Amazon SES" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:622 msgid "Please select the Amazon SES API region which is the closest to where your website is hosted. This can help to decrease network latency between your site and Amazon SES, which will speed up email sending." msgstr "Por favor, elige la región de la API de Amazon SES más cercana al servidor donde tu web está alojada. Esto ayudará a reducir la latencia entre tu sitio y Amazon SES, para acelerar el envío de correos electrónicos." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:619 msgid "SES Identities" msgstr "Identidades SES" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:616 msgid "Secret Access Key" msgstr "Clave de acceso secreto" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:613 msgid "Access Key ID" msgstr "ID de clave de acceso" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:653 msgid "Recommended Mailers" msgstr "Servicios de envío recomendados" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:155 msgid "Save and Continue" msgstr "Guardar y continuar" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:637 msgid "Choose Your SMTP Mailer" msgstr "Elige tu servicio de envío por SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:659 msgid "is a PRO Feature" msgstr "es una característica PRO" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:650 msgid "Choose a Different Mailer" msgstr "Elegir otro servicio de envío" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:647 msgid "I Understand, Continue" msgstr "Entiendo, continuar" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:740 msgid "Read how to set up the Gmail mailer" msgstr "Aprende cómo configurar el envío por Gmail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:737 msgid "Select which email address you would like to send your emails from." msgstr "Elige desde qué dirección quieres enviar tus correos electrónicos." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:734 msgid "Authorized Redirect URI" msgstr "Redirección URI autorizada" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:757 msgid "Application Password" msgstr "Contraseña de la aplicación" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:754 msgid "Application ID" msgstr "ID de la aplicación" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:268 msgid "Read how to set up Mailgun" msgstr "Aprende cómo configurar Mailgun" #. Translators: Link to the Mailgun documentation. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:237 msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages. If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region. %1$sMore information%2$s on Mailgun.com." msgstr "Define qué variable quieres usar para enviar mensajes. Si estás operando bajo las leyes de los EEUU, puede que sea obligatorio que uses una región de los EEUU. %1$sMás información%2$s en Mailgun.com." #. Translators: Link to the Mailgun Domain settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:233 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Domain Name from Mailgun." msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir un nombre de dominio de Mailgun." #. Translators: Link to the Sendinblue API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:908 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Brevo." msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir una clave de API de Brevo." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:462 msgid "Read how to set up Zoho Mail" msgstr "Aprende cómo configurar Zoho Mail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:456 msgid "Redirect URI" msgstr "URI de redirección" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:447 msgid "The data center location used by your Zoho account." msgstr "La ubicación del centro de datos de tu cuenta Zoho." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:565 msgid "Read how to set up Sendinblue" msgstr "Aprende cómo configurar Sendinblue" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:562 msgid "Get Started with Sendinblue" msgstr "Primero pasos con Sendinblue" #. Translators: Link to the Sendinblue API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:555 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Sendinblue." msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir una clave de API de Sendinblue." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:489 msgid "Read how to set up SMTP.com" msgstr "Aprende cómo configurar SMTP.com" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:258 msgid "If enabled, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins." msgstr "Si se activa, el correo electrónico del remitente se usará para todos los correos, ignorando los valores definidos por otros plugins." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:255 msgid "If enabled, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins." msgstr "Si se activa, el nombre del remitente se usará para todos los correos, ignorando los valores definidos por otros plugins." #. Translators: Link to the SMTP.com Senders/Channel settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:483 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Sender Name for SMTP.com." msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir un nombre de remitente de SMTP.com." #. Translators: Link to the SMTP.com API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:479 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SMTP.com." msgstr "%1$sSigue este enlace%2$s para conseguir una clave de API de SMTP.com." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:349 msgid "Finish Setup" msgstr "Finalizar configuración" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:346 msgid "Send us Feedback" msgstr "Envíamos tu opinión" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:343 msgid "Start Troubleshooting" msgstr "Empezar el diagnóstico" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:340 msgid "We just tried to send a test email, but something prevented that from working. To see more details about the issue we detected, as well as our suggestions to fix it, please start troubleshooting." msgstr "Acabamos de tratar de enviar un correo electrónico de prueba, pero algo ha evitado que funcione. Para ver más detalles sobre el problema que hemos detectado, así como nuestras sugerencias para solucionarlo, por favor, inicia el diagnóstico." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:337 msgid "Whoops, looks like things aren’t configured properly." msgstr "Vaya, parece que hay cosas que no están configuradas correctamente." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:376 msgid "WP SMTP" msgstr "WP SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:373 msgid "SMTP Mailer" msgstr "Servicio SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:370 msgid "Post SMTP Mailer" msgstr "Post SMTP Mailer" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:364 msgid "Easy WP SMTP" msgstr "Easy WP SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:159 msgid "Previous Step" msgstr "Paso anterior" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:361 msgid "Skip this Step" msgstr "Omitir este paso" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:358 msgid "Import Data and Continue" msgstr "Importar datos y continuar" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:355 msgid "We have detected other SMTP plugins installed on your website. Select which plugin's data you would like to import to WP Mail SMTP." msgstr "Hemos detectado otros plugins de SMTP instalados en tu web. Selecciona de qué plugins te gustaría importar datos a WP Mail SMTP." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:352 msgid "Import data from your current plugins" msgstr "Importar datos de tus plugins actuales" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:277 msgid "Close and exit the Setup Wizard" msgstr "Cerrar y salir del asistente de configuración" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:143 msgid "Let's Get Started" msgstr "Empecemos" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:140 msgid "We’ll guide you through each step needed to get WP Mail SMTP fully set up on your site." msgstr "Te guiaremos en cada paso necesario para hacer que WP Mail SMTP esté completamente configurado en tu sitio." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:137 msgid "Welcome to the WP Mail SMTP Setup Wizard!" msgstr "¡Bienvenido al asistente de configuración de WP Mail SMTP!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:29 msgid "It looks like something went wrong..." msgstr "Parece que algo ha ido mal..." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:26 msgid "Whoops, we found an issue!" msgstr "Whoops, ¡hemos encontrado un problema!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:23 msgid "Return to Mailer Settings" msgstr "Volver a los ajustes de los servicios de envío" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:20 msgid "Could Not Save Changes" msgstr "No se han podido guardar los cambios" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:17 msgid "Settings Updated" msgstr "Ajustes actualizados" #. Translators: Current WordPress version. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:47 msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). WP Mail SMTP requires at least WordPress version 4.9." msgstr "WP Mail SMTP ha detectado que tu sitio está funcionando con una versión antigua de WordPress (%s). WP Mail SMTP requiere como mínimo la versión 4.9 de WordPress." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:43 msgid "Yikes! WordPress Update Required" msgstr "¡Vaya! Es necesario actualizar WordPress" #. Translators: Current PHP version and recommended PHP version. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:40 msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s). Some mailers require at least PHP version 5.6. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure." msgstr "WP Mail SMTP ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada e insegura de PHP (%1$s). Algunos servicios de envío requieren al menos la versión 5.6 de PHP. La actualización a la versión recomendada (PHP %2$s) sólo toma unos minutos y hará que tu sitio sea significativamente más rápido y seguro." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:36 msgid "Yikes! PHP Update Required" msgstr "¡Vaya! Es necesario actualizar PHP" #. Translators: Current PHP version and recommended PHP version. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:33 msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure." msgstr "WP Mail SMTP ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada e insegura de PHP (%1$s), lo que podría estar poniendo tu sitio en riesgo de ser hackeado. WordPress ha dejado de ser compatible con tu versión de PHP en abril de 2019. Actualizar a la versión recomendada (PHP %2$s) solo lleva unos pocos minutos y hará que tu web sea significativamente más rápida y segura." #: src/Admin/DomainChecker.php:70 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: src/Admin/SetupWizard.php:1204 msgid "Upgrade functionality not available!" msgstr "¡Funcionalidad de actualización no disponible!" #: src/Admin/SetupWizard.php:1194 msgid "Please enter a valid license key!" msgstr "¡Por favor, introduce una clave de licencia válida!" #: src/Admin/SetupWizard.php:1188 msgid "You don't have the permission to perform this action." msgstr "No tienes permisos para realizar esta acción." #: src/Admin/SetupWizard.php:1184 msgid "You are already using the WP Mail SMTP PRO version. Please refresh this page and verify your license key." msgstr "Ya estás usando la versión PRO de WP Mail SMTP. Por favor, recarga esta página y verifica tu clave de licencia." #: src/Admin/SetupWizard.php:1109 msgid "WP Call Button" msgstr "WP Call Button" #: src/Admin/SetupWizard.php:1103 msgid "SeedProd Landing Page Builder" msgstr "SeedProd Landing Page Builder" #: src/Admin/SetupWizard.php:1097 msgid "Smash Balloon Social Photo Feed" msgstr "Smash Balloon Social Photo Feed" #: src/Admin/SetupWizard.php:1091 msgid "Giveaways by RafflePress" msgstr "Giveaways by RafflePress" #: src/Admin/SetupWizard.php:1073 msgid "All in One SEO" msgstr "All in One SEO" #: src/Admin/SetupWizard.php:1079 msgid "Google Analytics by MonsterInsights" msgstr "Google Analytics by MonsterInsights" #: src/Admin/SetupWizard.php:991 msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer could not retrieve plugin information." msgstr "No se pudo instalar el plugin. El instalador de plugins de WP no pudo recuperar la información del plugin." #: src/Admin/SetupWizard.php:906 msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer initialization failed." msgstr "No se pudo instalar el plugin. Falló la inicialización del instalador de plugins de WP." #: src/Admin/SetupWizard.php:888 src/Admin/SetupWizard.php:892 msgid "Could not install the plugin. Don't have file permission." msgstr "No se pudo instalar el plugin. No tienes permisos de archivos." #: src/Admin/SetupWizard.php:868 msgid "Could not install the plugin. Plugin slug is missing." msgstr "No se pudo instalar el plugin. El slug del plugin no está disponible." #: src/Admin/SetupWizard.php:858 msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to install plugins." msgstr "No se pudo instalar el plugin. No tienes permisos para instalar plugins." #: src/Admin/SetupWizard.php:552 src/Admin/SetupWizard.php:570 #: src/Admin/SetupWizard.php:634 msgid "You don't have permission to change options for this WP site!" msgstr "¡No tienes permisos para cambiar opciones en este sitio WP!" #: src/Admin/SetupWizard.php:505 msgid "Contact Us" msgstr "Contáctanos" #: src/Admin/SetupWizard.php:502 msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the WP Mail SMTP support team." msgstr "Copia el mensaje de error de arriba y pégalo en un mensaje para el equipo de soporte de WP Mail SMTP." #: src/Admin/SetupWizard.php:496 msgid "If you've checked each of these details and are still running into issues, then please get in touch with our support team. We’d be happy to help!" msgstr "Si has comprobado todo y todavía hay problemas, contacta con nuestro equipo de soporte. ¡Estaremos encantados de ayudarte!" #: src/Admin/SetupWizard.php:493 msgid "Confirm that your browser is updated to the latest version." msgstr "Comprueba que tu navegador está actualizado a la última versión." #: src/Admin/SetupWizard.php:492 msgid "If you aren't already using Chrome, Firefox, Safari, or Edge, then please try switching to one of these popular browsers." msgstr "Si no estás usando Chrome, Firefox, Safari o Edge, prueba a cambiar a uno de estos navegadores populares." #: src/Admin/SetupWizard.php:491 msgid "If you are using an ad blocker, please disable it or whitelist the current page." msgstr "Si estás usando un bloqueador de anuncios, deshabilitalo o añade el sitio actual a la lista blanca." #: src/Admin/SetupWizard.php:488 msgid "In order to fix this issue, please check each of the items below:" msgstr "Para resolver este problema, por favor, comprueba cada uno de los elementos de abajo:" #: src/Admin/SetupWizard.php:486 msgid "It looks like something is preventing JavaScript from loading on your website. WP Mail SMTP requires JavaScript in order to give you the best possible experience." msgstr "Parece que algo está haciendo que no se carge JavaScript en tu web. WP Mail SMTP requiere JavaScript para poder ofrecerte la mejor experiencia posible." #: src/Admin/SetupWizard.php:485 msgid "Whoops, something's not working." msgstr "¡Vaya!, algo no funciona." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:301 src/Admin/SetupWizard.php:477 msgid "WP Mail SMTP logo" msgstr "Logo de WP Mail SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:146 src/Admin/SetupWizard.php:294 msgid "Go back to the Dashboard" msgstr "Volver al escritorio" #: src/Admin/SetupWizard.php:277 msgid "WP Mail SMTP › Setup Wizard" msgstr "WP Mail SMTP › Asistente de configuración" #. Translators: %s - discount value $50 #: src/Admin/SetupWizard.php:243 msgid "Bonus: WP Mail SMTP users get %s off regular price,
applied at checkout." msgstr "Extra: Los usuarios de WP Mail SMTP obtienen %s de descuento sobre el precio normal,
aplicado al finalizar la compra." #: src/Admin/SetupWizard.php:238 msgid "We're sorry, the %mailer% mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Lo sentimos, el servicio de envío de %mailer% no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:93 msgid "Setup Wizard" msgstr "Asistente de configuración" #. translators: %s - item state name. #: src/Admin/DomainChecker.php:190 msgid "%s icon" msgstr "Icono %s" #: src/Admin/DomainChecker.php:178 msgid "Domain Check Results" msgstr "Resultados de la comprobación de dominio" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1593 msgid "The test email might have sent, but its deliverability should be improved." msgstr "Puede que se haya enviado el correo electrónico de prueba, pero se debería mejorar su capacidad de entrega." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:775 msgid "If updating the API Key doesn't resolve this issue, please contact our support." msgstr "Si actualizar la clave API no resuelve este problema, contacta con nuestro soporte." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:774 msgid "Save the plugin settings." msgstr "Guardar los ajustes del plugin." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:773 msgid "Make sure your API Key in the SendGrid mailer settings is correct and valid." msgstr "Comprueba que tu clave de API en los ajustes de envío por SendGrid sea válida y correcta." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:769 msgid "It looks like your SendGrid API Key is invalid." msgstr "Parece que tu clave de API de SendGrid no es válida." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:767 msgid "Invalid SendGrid API key" msgstr "Clave de API de SendGrid no válida" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:265 msgid "Multisite Support - network settings for easy management" msgstr "Compatible con multisitio - ajustes de red para una fácil gestión" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:710 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:187 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:185 msgid "Paste license key here" msgstr "Pega aquí la clave de licencia" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:181 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with WP Mail SMTP Pro!" msgstr "¿Ya lo has comprado? ¡Simplemente introduce a continuación tu clave de licencia para conectar con WP Mail SMTP!" #: src/Connect.php:301 msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page." msgstr "La versión pro tiene que ser activada en la página de plugins." #: src/Connect.php:263 msgid "There was an error while installing an upgrade. Please try again." msgstr "Ha habido un error al instalar la actualización. Por favor, inténtalo de nuevo." #: src/Connect.php:231 msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from wpmailsmtp.com and install it manually." msgstr "Ha habido un error al instalar la actualización. Por favor, revisa el sistema de permisos de archivos e inténtalo de nuevo. También puedes descargar el plugin desde wpmailsmtp.com e instálalo manualmente." #: src/Connect.php:178 msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from wpmailsmtp.com and install it manually." msgstr "Ha habido un error al instalar la actualización. Por favor, descarga el plugin desde wpmailsmtp.com e instálalo manualmente." #: src/Connect.php:163 msgid "There was an error while generating an upgrade URL. Please try again." msgstr "Ha habido un error al generar la URL de actualización. Por favor, vuelve a intentarlo." #: src/Connect.php:152 msgid "WP Mail SMTP Pro was already installed, but was not active. We activated it for you." msgstr "WP Mail SMTP ya estaba instalado, pero no estaba activo. Lo hemos activado para ti." #: src/Connect.php:137 msgid "Only the Lite version can be upgraded." msgstr "Solo se puede actualizar la versión Lite." #: src/Connect.php:129 msgid "Please enter your license key to connect." msgstr "Por favor, introduce tu clave de licencia para conectar." #: src/Connect.php:119 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "No tienes permisos para instalar plugins." #: src/Connect.php:59 msgid "Unfortunately there was a server connection error." msgstr "Desafortunadamente, hubo un error de conexión con el servidor." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:8 #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:152 src/Connect.php:58 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: src/Connect.php:57 msgid "Oops!" msgstr "¡Vaya!" #: src/Connect.php:56 msgid "Almost Done" msgstr "Casi has terminado" #. translators: %s - URL to Sendinblue documentation on wpmailsmtp.com #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:156 msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo (formerly Sendinblue) dashboard. More information can be found in our Brevo documentation." msgstr "Introduce el dominio/subdominio de envío que configuraste en tu panel de Brevo (anteriormente Sendinblue). Puedes encontrar más información en nuestra documentación de Brevo." #. translators: %s - URL to SendGrid documentation on wpmailsmtp.com #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:120 msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our SendGrid documentation." msgstr "Introduce el dominio/subdominio de envío que configuraste en tu panel de SendGrid. Puedes encontrar más información en nuestra documentación de SendGrid." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:283 #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:107 #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:143 msgid "Sending Domain" msgstr "Dominio de envío" #: src/Providers/Gmail/Auth.php:144 msgid "Please make sure your Google Client ID and Secret in the plugin settings are valid. Save the settings and try the Authorization again." msgstr "Por favor, asegúrate de que tu ID de cliente y secreto de Google en los ajustes del plugin sean válidos. Guarda los ajustes y prueba de nuevo la autorización." #: src/Providers/Gmail/Mailer.php:125 msgid "The email message ID is missing." msgstr "Falta el ID del mensaje de correo electrónico." #: src/Providers/Gmail/Mailer.php:120 msgid "The response object is invalid (missing getId method)." msgstr "El objeto de respuesta no es válido (método getld no disponible)." #: src/Providers/OptionsAbstract.php:388 msgid "The password is encrypted in the database, but for improved security we recommend using your site's WordPress configuration file to set your password." msgstr "La contraseña está encriptada en la base de datos, pero para una mejor seguridad recomendamos usar el archivo de configuración de tu sitio WordPress para configurar tu contraseña." #: src/Admin/Area.php:432 msgid "If enabled, these global settings will manage email sending for all subsites of this multisite." msgstr "Si está activo, estos ajustes globales gestionarán el envío de correo electrónico de todos los subsitios de este multisitio." #: src/Admin/Area.php:430 msgid "If disabled, each subsite of this multisite will have its own WP Mail SMTP settings page that has to be configured separately." msgstr "Si está inactivo, cada subsitio de este multisitio tendrá su propia página de ajustes de WP Mail SMTP que tiene que configurarse por separado." #: src/Admin/Area.php:426 msgid "Make the plugin settings global network-wide" msgstr "Hacer que los ajustes del plugin sean globales en toda la red" #: src/Admin/Area.php:420 msgid "Settings control" msgstr "Control de ajustes" #: src/Admin/Area.php:413 msgid "Simply enable network-wide settings and every site on your network will inherit the same SMTP settings. Save time and only configure your SMTP provider once." msgstr "Simplemente activa los ajustes para toda la red y todos los sitios de tu red heredarán los mismos ajustes SMTP. Ahorra tiempo y configura tu proveedor SMTP solo una vez." #: src/Admin/Area.php:410 msgid "Pro+ badge icon" msgstr "Icono de la acreditación Pro+" #: src/Admin/Area.php:409 msgid "Multisite" msgstr "Multisitio" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:892 src/Core.php:1073 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:249 msgid "Optionally configure settings at the network level or manage separately for each subsite" msgstr "Opcionalmente, configura los ajustes a nivel de la red o gestiónalos por separado para cada subsitio" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:249 msgid "All Global Network Settings" msgstr "Todos los ajustes globales de la red" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:243 msgid "No Global Network Settings" msgstr "Sin ajustes globales de la red" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:235 msgid "Microsoft Outlook (with Office365 support), Amazon SES and Zoho Mail" msgstr "Microsoft Outlook (compatible con Office365), Amazon SES y Zoho Mail" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:235 msgid "Additional Mailer Options" msgstr "Opciones adicionales del servicio de envío" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:229 msgid "Access is limited to standard mailer options only" msgstr "El acceso está limitado solo a las opciones de servicio de envío estándar" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:229 msgid "Limited Mailers" msgstr "Servicios de envío limitados" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:207 msgid "Access to all Email Logging options right inside WordPress" msgstr "Acceso a todas las opciones de registro de correo electrónico desde dentro de WordPress" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:179 msgid "WordPress Multisite" msgstr "WordPress multisitio" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:178 msgid "Mailer Options" msgstr "Opciones del servicio de envío" #: src/SiteHealth.php:176 msgid "None selected" msgstr "Nada seleccionado" #: src/SiteHealth.php:160 msgid "M j, Y @ g:ia" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y @ H:i" #: src/SiteHealth.php:159 msgid "Lite install date" msgstr "Fecha de la instalación Lite" #: src/Providers/Zoho/Options.php:41 msgid "We're sorry, the Zoho Mail mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Lo sentimos, el servicio de envío mediante Zoho Mail no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características." #: src/Providers/Zoho/Options.php:25 msgid "Zoho Mail" msgstr "Zoho Mail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:397 src/Admin/Pages/MiscTab.php:253 msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test." msgstr "Al permitirnos rastrear tus datos de uso, podemos ayudarte mejor, ya que sabremos con qué configuraciones, temas y plugins WordPress debemos probar." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:238 msgid "Allow Usage Tracking" msgstr "Permitir el seguimiento de uso" #: src/Admin/Education.php:80 msgid "Dismiss this message." msgstr "Descartar este mensaje." #. translators: %s - WPMailSMTP.com Upgrade page URL. #: src/Admin/Education.php:69 msgid "You’re using WP Mail SMTP Lite. To unlock more features, consider upgrading to Pro." msgstr "Estás usando WP Mail SMTP Lite. Para desbloquear más características, plantéate actualizar a la versión Pro." #: src/Admin/Notifications.php:490 msgid "Next message" msgstr "Mensaje siguiente" #: src/Admin/Notifications.php:486 msgid "Previous message" msgstr "Mensaje anterior" #: src/Admin/Notifications.php:481 msgid "Dismiss this message" msgstr "Descartar este mensaje" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:161 msgid "Plugin icon" msgstr "Icono del plugin" #. translators: %s - the list of missing tables separated by comma. #: src/SiteHealth.php:288 msgid "Missing table: %s" msgid_plural "Missing tables: %s" msgstr[0] "Tabla faltante: %s" msgstr[1] "Tablas faltantes: %s" #: src/SiteHealth.php:282 msgid "WP Mail SMTP DB tables check has failed" msgstr "Ha fallado la comprobación de las tablas de la base de datos de WP Mail SMTP" #: src/SiteHealth.php:264 msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it looks like they exist in your database." msgstr "WP Mail SMTP usa tablas personalizadas en la base de datos para alguna de sus características. Para que funcione correctamente, deben crearse las tablas personalizadas y parece que no existen en tu base de datos." #: src/SiteHealth.php:258 msgid "WP Mail SMTP DB tables are created" msgstr "Se han creado en la base de datos las tablas de WP Mail SMTP" #: src/SiteHealth.php:147 msgid "No DB tables found." msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos." #: src/SiteHealth.php:145 msgid "DB tables" msgstr "Tablas de la base de datos" #: src/SiteHealth.php:102 msgid "Do WP Mail SMTP DB tables exist?" msgstr "¿Existen las tablas de WP Mail SMTP en la base de datos?" #. translators: %s - URL to Google Gmail alias documentation page. #: src/Providers/Gmail/Options.php:228 msgid "If you want to use a different From Email address you can set up a Google email alias. Follow these instructions and then select the From Email at the top of this page." msgstr "Si quieres usar una dirección diferente del correo electrónico del remitente, puedes configurar un alias de correo electrónico de Google. Sigue estas instrucciones y, después, selecciona el correo electrónico del remitente en la parte superior de esta página." #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:184 src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:342 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:341 msgid "General error" msgstr "Error general" #. translators: %1$s - WP Mail SMTP, %2$s - error message. #: src/Migration.php:135 msgid "There was an error while upgrading the database. Please contact %1$s support with this information: %2$s." msgstr "Hubo un error al actualizar la base de datos. Por favor, contacta con el soporte de %1$s con esta información: %2$s." #: src/Admin/Area.php:530 msgid "Warning icon" msgstr "Icono de advertencia" #: src/Admin/Area.php:529 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:149 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/Admin/Area.php:525 msgid "

The Default (PHP) mailer is currently selected, but is not recommended because in most cases it does not resolve email delivery issues.

Please consider selecting and configuring one of the other mailers.

" msgstr "

El servicio de envío por defecto (PHP) está seleccionado actualmente, pero no se recomienda pues en la mayoría de los casos no resuelve problemas de envío de correos.

Por favor, plantéate seleccionar y configurar uno de los otros servicios de envío.

" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:11 src/Admin/Area.php:523 #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:153 msgid "Heads up!" msgstr "¡Ojo!" #: src/Admin/Review.php:168 msgid "I already did" msgstr "Ya lo hice" #: src/Admin/Review.php:167 msgid "Nope, maybe later" msgstr "No, quizás más tarde" #: src/Admin/Review.php:165 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Vale, lo mereces" #: src/Admin/Review.php:161 msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "¡Eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz e impulsar nuestra motivación?" #: src/Admin/Review.php:156 msgid "No thanks" msgstr "No, gracias" #: src/Admin/Review.php:151 msgid "Give Feedback" msgstr "Da tu opinión" #: src/Admin/Review.php:144 msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying WP Mail SMTP. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?" msgstr "Lamentamos que no estés disfrutando de WP Mail SMTP. Nos encantaría tener la oportunidad de mejorar. ¿Podrías tomarte un minuto y hacernos saber qué podemos hacer mejor?" #: src/Admin/Review.php:140 msgid "Not Really" msgstr "En realidad no" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:151 src/Admin/Review.php:139 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: src/Admin/Review.php:137 msgid "Are you enjoying WP Mail SMTP?" msgstr "¿Estás disfrutando de WP Mail SMTP?" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1334 msgid "For a quick fix, until your web hosting resolves this, you can downgrade to PHP version 7.3 on your server." msgstr "Para una solución rápida, hasta que tu alojamiento web resuelva esto, prueba a bajar la versión de PHP a la 7.3 en tu servidor." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1333 msgid "They should be able to resolve this issue for you." msgstr "Deberían poder resolver este problema por ti." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1332 msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues with libpcre2 library on PHP 7.4." msgstr "Contacta con tu proveedor de alojamiento web e infórmales de que estás teniendo problemas con la biblioteca libpcre2 en PHP 7.4." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1329 msgid "There is a known issue with PHP version 7.4.x, when using libpcre2 library version lower than 10.33." msgstr "Hay un problema conocido con la versión 7.4.x de PHP al usar la biblioteca libpcre2 en versiones inferiores a la 10.33." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1328 msgid "It looks like your server is running PHP version 7.4.x with an outdated PCRE library (libpcre2) that has a known issue with email address validation." msgstr "Parece que tu servidor está ejecutando PHP versión 7.4.x con una biblioteca PCRE (libpcre2) obsoleta que se sabe que tiene un problema con la validación de direcciones de correo electrónico." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1326 msgid "PCRE library issue" msgstr "Problema de la biblioteca PCRE" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1262 msgid "If you don't know how to do the above we strongly suggest contacting your hosting support and provide them the \"full Error Log for debugging\" below and these steps. They should be able to fix this issue for you." msgstr "Si no sabes cómo hacer lo anterior, te recomendamos encarecidamente que te pongas en contacto con el servicio de asistencia de tu alojamiento y les proporciones el \"Registro de errores completo para la depuración\" que aparece a continuación y estos pasos. Ellos deberían ser capaces de arreglar este problema por ti." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1261 msgid "(If cURL can't be enabled on your hosting server) Enable PHP setting: allow_url_fopen, by adding \"allow_url_fopen = On\" to the php.ini file (without the quotation marks)" msgstr "(Si cURL no puede ser habilitado en tu servidor de alojamiento) Activa el ajuste dePHP: allow_url_fopen, añadiendo \"allow_url_fopen = On\" al archivo php.ini (sin las comillas)" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1260 msgid "(Recommended) Enable PHP extension: cURL, by adding \"extension=curl\" to the php.ini file (without the quotation marks) OR" msgstr "(Recomendado) Habilitar la extensión PHP: cURL, añadiendo \"extension=curl\" al archivo php.ini (sin las comillas) O" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1259 msgid "Edit your php.ini file on your hosting server." msgstr "Edita tu archivo php.ini en tu servidor de alojamiento." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1256 msgid "GuzzleHttp requires cURL, the allow_url_fopen ini setting, or a custom HTTP handler." msgstr "GuzzleHttp requiere cURL, la configuración ini allow_url_fopen, o un manejador HTTP personalizado." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1254 msgid "GuzzleHttp requirements." msgstr "Requisitos de GuzzleHttp." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1245 msgid "Please make sure you entered an accurate Sender Name in WP Mail SMTP plugin settings." msgstr "Por favor, asegúrate de que has introducido un nombre de remitente correcto en la configuración del plugin WP Mail SMTP." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1242 msgid "Your Sender Name option is incorrect." msgstr "La opción del nombre del remitente es incorrecta." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1240 msgid "SMTP.com API Error." msgstr "Error de la API de SMTP.com." #. translators: %s - URL to the PHP openssl manual #: src/Admin/Pages/TestTab.php:881 msgid "Contact your hosting support, show them the \"full Error Log for debugging\" below and share this link with them." msgstr "Contacta con el soporte de tu hospedaje, muéstrales el \"Registro de Errores completo para depuración\" a continuación y comparte este enlace con ellos." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:878 msgid "Verify that the host's SSL certificate is valid." msgstr "Verifica que el certificado SSL del host es válido." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:875 msgid "There are a few reasons why this is happening. It could be that the host certificate is misconfigured, or this server's OpenSSL is using an outdated CA bundle." msgstr "Hay algunas razones por las que esto está sucediendo. Podría ser que el certificado de host esté mal configurado, o que el OpenSSL de este servidor esté usando un paquete CA anticuado." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:874 msgid "This means OpenSSL on your server isn't able to verify the host certificate." msgstr "Esto significa que el OpenSSL de su servidor no es capaz de verificar el certificado del host." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:872 msgid "Misconfigured server certificate." msgstr "Certificado de servidor mal configurado." #. translators: %s - The URL to the constants support article. #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:117 msgid "Please read this support article if you want to enable this option using constants." msgstr "Por favor, lee este artículo de soporte si quieres activar esta opción usando constantes." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1122 src/Providers/Gmail/Mailer.php:250 msgid "Then click the “Allow plugin to send emails using your Google account” button and re-enable access." msgstr "A continuación, haz clic en el botón «Permitir que el plugin envíe correos electrónicos con tu cuenta de Google» y vuelve a activar el acceso." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1121 src/Providers/Gmail/Mailer.php:249 msgid "Go to WP Mail SMTP plugin settings page. Click the “Remove OAuth Connection” button." msgstr "Ve a la página de ajustes del plugin WP Mail SMTP. Haz clic en el botón «Eliminar la conexión OAuth»." #: src/Providers/Gmail/Mailer.php:248 msgid "Please re-grant Google app permissions!" msgstr "¡Por favor, vuelve a conceder los permisos a la aplicación de Google!" #: src/Providers/OptionsAbstract.php:494 msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please select a different mailer option." msgstr "Si prefieres no configurar el SSL, o necesitas una solución SMTP mientras tanto, por favor selecciona un servicio de envío diferente." #. translators: %s - Provider name #: src/Providers/OptionsAbstract.php:481 msgid "%s requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out WPBeginner's tutorial on how to set up SSL." msgstr "%s requiere un certificado SSL, por lo que no es actualmente compatible con tu sitio. Por favor, ponte en contacto con tu hospedaje para solicitar un certificado SSL, o consulta el tutorial de WPBeginner sobre cómo configurar el SSL." #: src/Providers/OptionsAbstract.php:394 msgid "Learn More" msgstr "Más Información" #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:55 msgid "Get Started with Pepipost" msgstr "Primeros pasos con Pepipost" #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:155 msgid "Get Sender Name" msgstr "Obtener nombre de remitente" #. translators: %s - Channel/Sender Name link for smtp.com documentation. #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:153 msgid "Follow this link to get a Sender Name from SMTP.com: %s." msgstr "Sigue este enlace para obtener un nombre de remitente en SMTP.com: %s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:475 #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:137 msgid "Sender Name" msgstr "Nombre del remitente" #: src/Providers/Sendlayer/Options.php:115 #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:126 #: src/Providers/SparkPost/Options.php:111 msgid "Get API Key" msgstr "Consigue una clave API" #. translators: %s - API key link. #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:124 msgid "Follow this link to get an API Key from SMTP.com: %s." msgstr "Sigue este enlace para conseguir una clave API en SMTP.com: %s." #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:82 msgid "SMTP.com" msgstr "SMTP.com" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:486 #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:68 msgid "Get Started with SMTP.com" msgstr "Primeros pasos con SMTP.com" #: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:453 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" #: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:451 msgid "Api Key:" msgstr "Clave de API:" #: src/Admin/Area.php:1275 msgid "Go to WP Mail SMTP Settings page" msgstr "Ve a la página de ajustes de WP Mail SMTP" #: src/Admin/ConnectionSettings.php:246 msgid "Don't see what you're looking for?" msgstr "¿No encuentras el que buscabas?" #: src/SiteHealth.php:241 src/SiteHealth.php:375 msgid "Configure mailer" msgstr "Configurar servicio de envío" #: src/SiteHealth.php:236 msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is incomplete. Please click on the link below to access plugin settings and configure the mailer." msgstr "La configuración del servicio de envío del plugin WP Mail SMTP está incompleta. Por favor, haz clic en el siguiente enlace para acceder a los ajustes del plugin y configurar el servicio de envío." #: src/SiteHealth.php:230 msgid "WP Mail SMTP mailer setup is incomplete" msgstr "La configuración del servicio de envío de WP Mail SMTP está incompleta" #: src/SiteHealth.php:225 msgid "You currently have the default mailer selected, which means that you haven’t set up SMTP yet." msgstr "Actualmente tienes seleccionado el servicio de envío por defecto, lo que significa que aún no has configurado el SMTP." #: src/SiteHealth.php:217 msgid "Test email sending" msgstr "Envío de correo electrónico de prueba" #: src/SiteHealth.php:212 msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is complete. You can send a test email, to make sure it's working properly." msgstr "La configuración del servicio de envío de WP Mail SMTP está completa. Puedes enviar un correo electrónico de prueba para asegurarte de que está funcionando correctamente." #: src/SiteHealth.php:203 msgid "WP Mail SMTP mailer setup is complete" msgstr "La configuración del servicio de envío de WP Mail SMTP está completa" #: src/SiteHealth.php:198 msgid "Current mailer" msgstr "Servicio de envío actual" #: src/SiteHealth.php:142 msgid "No debug notices found." msgstr "No se han encontrado avisos de depuración." #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:185 src/SiteHealth.php:141 msgid "Debug" msgstr "Depuración" #: src/SiteHealth.php:137 msgid "License key type" msgstr "Tipo de clave de licencia" #: src/SiteHealth.php:97 msgid "Is WP Mail SMTP mailer setup complete?" msgstr "¿Está completa la configuración del servicio de envío de WP Mail SMTP?" #: src/Admin/Area.php:521 msgid "Changes that you made to the settings are not saved!" msgstr "¡Los cambios que has realizado a los ajustes no se han guardado!" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:341 msgid "RafflePress Pro" msgstr "RafflePress Pro" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:335 msgid "RafflePress" msgstr "RafflePress" #. translators: %1$s - WPForms URL, %2$s - WPBeginner URL, %3$s - OptinMonster #. URL, %4$s - MonsterInsights URL, %5$s - Awesome Motive URL #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:85 msgid "WP Mail SMTP is brought to you by the same team that's behind the most user friendly WordPress forms, WPForms, the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights, and more." msgstr "WP Mail SMTP te lo trae el mismo equipo que está detrás de los formularios WordPress más amigables, WPForms, el mayor sitio de recursos WordPress, WPBeginner, el más popular software de conversión de objetivos, OptinMonster, el mejor plugin de Analytics para WordPress, MonsterInsights y el más potente plugin WordPress de encuestas, RafflePress." #: src/Admin/ConnectionSettings.php:251 msgid "Suggest a Mailer" msgstr "Sugiere un servicio de envío" #: src/Providers/Pepipost/Options.php:25 msgid "Pepipost SMTP" msgstr "Pepipost SMTP" #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:117 msgid "Get the API Key" msgstr "Obtener la clave API" #. translators: %1$s - URL to wpmailsmtp.com doc. #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:35 msgid "Read our Pepipost documentation to learn how to configure Pepipost and improve your email deliverability." msgstr "Lee nuestra documentación de Pepipost para aprender cómo configurar Pepipost y mejorar la entrega de tu correo electrónico." #. translators: %1$s - URL to pepipost.com site. #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:32 msgid "Pepipost is a transactional email service. Every month Pepipost delivers over 8 billion emails from 20,000+ customers. Their mission is to reliably send emails in the most efficient way and at the most disruptive pricing ever. Pepipost provides users 30,000 free emails the first 30 days." msgstr "Pepipost es un servicio de correo electrónico transaccional. Cada mes, Pepipost entrega más de 8 mil millones de correos electrónicos de más de 20.000 clientes. Su misión es enviar correos electrónicos de forma fiable del modo más eficiente y al precio más rompedor posible. Pepipost proporciona a los usuarios 30.000 correos gratis durante los primeros 30 días." #: src/Admin/Area.php:652 msgid "Download" msgstr "Descargar" #. translators: %s - plugin Misc settings page URL. #: src/Core.php:461 msgid "To send emails, go to plugin Misc settings and disable the \"Do Not Send\" option." msgstr "Para enviar correos electrónicos ve a los ajustes varios del plugin y desactiva la opción de «No enviar»." #. translators: %1$s - constant name; %2$s - constant value. #: src/Core.php:454 msgid "To send emails, change the value of the %1$s constant to %2$s." msgstr "Para enviar correos electrónicos cambia el valor de la constante %1$s a %2$s." #. translators: %s - plugin name and its version. #: src/Core.php:447 msgid "EMAILING DISABLED: The %s is currently blocking all emails from being sent." msgstr "ENVÍO DE CORREOS DESACTIVADO: %s esta actualmente bloqueando el envío de todos los correos electrónicos." #: src/Providers/AmazonSES/Options.php:39 msgid "We're sorry, the Amazon SES mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Lo sentimos, el servicio de envío mediante Amazon SES no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características." #: src/Providers/AmazonSES/Options.php:25 msgid "Amazon SES" msgstr "Amazon SES" #: src/Providers/Outlook/Options.php:39 msgid "We're sorry, the Microsoft Outlook mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Lo sentimos, el servicio de envío de Microsoft Outlook no está disponible en tu plan. Por favor, actualiza al plan PRO para desbloquear todas estas fantásticas características." #: src/Admin/Area.php:556 src/Admin/SetupWizard.php:258 msgid "Already purchased?" msgstr "¿Ya lo has comprado?" #. Translators: %s - discount value $50. #: src/Admin/Area.php:542 msgid "Bonus: WP Mail SMTP users get %s off regular price,
applied at checkout." msgstr "Extra: Los usuarios de WP Mail SMTP obtienen un descuento de %s sobre el precio normal,
aplicado al finalizar la compra." #: src/Admin/Area.php:350 src/Admin/Area.php:351 src/Admin/Area.php:537 #: src/Admin/SetupWizard.php:239 src/Reports/Emails/Summary.php:313 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Actualizar a Pro" #: src/Admin/Area.php:535 msgid "%name% is a PRO Feature" msgstr "%name% es una característica PRO" #: src/Admin/Area.php:1239 msgid "Educational notice for this mailer was successfully dismissed." msgstr "El aviso educativo para este servicio de envío ha sido descartado correctamente." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:198 msgid "This is not recommended and should only be done for staging or development sites." msgstr "Esto no está recomendado y solo debe hacerse para sitios de prueba o desarrollo." #. translators: %s - filter that was used to disabled. #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:189 msgid "Email Delivery Errors were disabled using a %s filter." msgstr "Los errores de entrega del correo electrónico han sido desactivados usando un filtro %s." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:164 msgid "Hide Email Delivery Errors" msgstr "Ocultar los errores de entrega del correo electrónico" #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:132 msgid "Get v3 API Key" msgstr "Obtén la clave v3 de la API" #. translators: %s - link to get an API Key. #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:115 #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:130 msgid "Follow this link to get an API Key: %s." msgstr "Sigue este enlace para obtener una clave de la API: %s." #: src/Providers/Gmail/Options.php:55 msgid "The Gmail mailer works well for sites that send low numbers of emails. However, Gmail's API has rate limitations and a number of additional restrictions that can lead to challenges during setup.

If you expect to send a high volume of emails, or if you find that your web host is not compatible with the Gmail API restrictions, then we recommend considering a different mailer option." msgstr "El servicio de envío de Gmail funciona bien para sitios que envían un bajo número de correos electrónicos. Sin embargo, la API de Gmail tiene limitaciones de velocidad de envío y un número de restricciones adicionales que pueden provocar problemas durante la configuración.

Si esperas enviar un alto volumen de correos electrónicos o si te das cuenta de que tu alojamiento web no es compatible con las restricciones de la API de Gmail, entonces te recomendamos consideres usar otro servicio de correo." #: src/Providers/OptionsAbstract.php:462 msgid "Meanwhile you can switch to some other mailers." msgstr "Mientras tanto, puedes cambiar a otros servicios de envío." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://wpmailsmtp.com/" msgstr "https://wpmailsmtp.com/" #: src/Providers/Gmail/Auth.php:257 msgid "There was an error while processing the Google authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved." msgstr "Hubo un error al procesar la petición de identificación en Google. Por favor, asegúrate de que el ID de cliente y la clave secreta de cliente sean válidos y se hayan guardado." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:788 src/Admin/Area.php:192 msgid "You have successfully linked the current site with your Google API project. Now you can start sending emails through Gmail." msgstr "Has enlazado correctamente el sitio actual con tu API de proyecto de Google. Ahora puedes comenzar a enviar correos electrónicos a través de Gmail." #: src/Admin/Area.php:643 src/Admin/Area.php:651 #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:233 src/Connect.php:55 msgid "Activate" msgstr "Activar" #. translators: %s - WPMailSMTP.com docs URL with more details. #: wp_mail_smtp.php:225 msgid "WP Mail SMTP plugin is disabled on your site until you fix the issue. Read more for additional information." msgstr "El plugin WP Mail SMTP está desactivado en tu sitio hasta que no corrijas este problema. Lee más para información adicional." #. translators: %1$s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting. #: wp_mail_smtp.php:197 msgid "Your site is running an insecure version of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a recommended WordPress hosting company." msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión insegura de PHP que ya no es compatible. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento web para actualizar tu versión de PHP o cambia a una empresa de alojamiento recomendada por WordPress." #: src/Admin/Area.php:1173 msgid "WP Mail SMTP Pro related message was successfully dismissed." msgstr "El mensaje relacionado con WP Mail SMTP Pro se descartó correctamente." #: src/Admin/Area.php:650 msgid "Install and Activate" msgstr "Instalar y activar" #: src/Admin/Area.php:649 msgid "Could not install a plugin. Please download from WordPress.org and install manually." msgstr "No se pudo instalar un plugin. Por favor, descárgalo desde WordPress.org e instálalo manualmente." #: src/Admin/Area.php:647 msgid "Processing..." msgstr "Procesando..." #. Translators: %s - discount value $50. #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:301 msgid "Bonus: WP Mail SMTP users get %s off regular price, automatically applied at checkout." msgstr "Bonificación: Los usuarios de WP Mail SMTP obtienen %s de descuento sobre el precio normal, aplicado automáticamente al finalizar la compra." #. translators: %s - WPMailSMTP.com URL. #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:282 msgid "Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all the Powerful Features »" msgstr "Consigue hoy WP Mail SMTP Pro y desbloquea todas sus potentes características »" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:274 msgid "Test and verify email delivery" msgstr "Probar y verificar entrega de correo electrónico" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:273 msgid "Set up domain name verification (DNS)" msgstr "Configura la verificación de nombre de dominio (DNS)" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:270 msgid "White Glove Setup - sit back and relax while we handle everything for you" msgstr "Configuración de guante blanco - siéntate y relájate mientras nos ocupamos de todo por ti" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:267 msgid "Access to our world class support team" msgstr "Accede a nuestro equipo de soporte de fama mundial" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:262 msgid "Amazon SES - harness the power of AWS" msgstr "Amazon SES - aprovecha el poder de AWS" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:258 msgid "Email Logging - keep track of every email sent from your site" msgstr "Registro de correos electrónicos - haz seguimiento de cada correo electrónico enviado desde tu sitio" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:266 msgid "Manage Notifications - control which emails your site sends" msgstr "Gestiona avisos - controla qué correos electrónicos envía tu sitio" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:254 msgid "Pro Features:" msgstr "Características Pro:" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:251 msgid "We know that you will truly love WP Mail SMTP. It's used by over 3,000,000 websites." msgstr "Sabemos que realmente te encantará WP Mail SMTP. Es usado por más de 3.000.000 de webs." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:247 msgid "Thanks for being a loyal WP Mail SMTP user. Upgrade to WP Mail SMTP Pro to unlock more awesome features and experience why WP Mail SMTP is the most popular SMTP plugin." msgstr "Gracias por ser usuario leal de WP Mail SMTP. Actualiza a WP Mail SMTP Pro para desbloquear las más fantásticas características y experimenta porqué WP Mail SMTP es el plugin de SMTP más popular." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:243 msgid "Get WP Mail SMTP Pro and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Consigue hoy WP Mail SMTP Pro y desbloquea todas sus potentes características" #. Translators: %s - discount value $50 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:167 msgid "As a valued WP Mail SMTP Lite user you receive %s off, automatically applied at checkout!" msgstr "Como valioso usuario de WP Mail SMTP Lite obtienes %s de descuento, ¡aplicado automáticamente al finalizar la compra!" #. translators: %s - WPMailSMTP.com upgrade URL. #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:147 msgid "To unlock more features, consider upgrading to PRO." msgstr "Para desbloquear más características plantéate actualizar a la versión PRO." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:141 msgid "You're using WP Mail SMTP Lite - no license needed. Enjoy!" msgstr "Estás usando WP Mail SMTP Lite - no es necesaria licencia. ¡Disfruta!" #: src/Admin/ConnectionSettings.php:163 msgid "Current provider doesn't support setting and forcing From Name. Emails will be sent on behalf of the account name used to setup the OAuth connection below." msgstr "El actual proveedor no es compatible con configurar y forzar el nombre de remitente. Los correos electrónicos se enviarán en nombre del nombre de la cuenta utilizada abajo para configurar la conexión OAuth." #: src/Admin/ConnectionSettings.php:112 msgid "Current provider will automatically force From Email to be the email address that you use to set up the OAuth connection below." msgstr "El actual proveedor forzará automáticamente que el correo electrónico del remitente sea la dirección de correo electrónico que utilizas abajo para configurar la conexión OAuth." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:75 msgid "License Key" msgstr "Clave de licencia" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:67 msgid "Your license key provides access to updates and support." msgstr "Tu clave de licencia ofrece acceso a actualizaciones y soporte." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:64 msgid "License" msgstr "Licencia" #. Translators: %s - discount value $50 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1512 msgid "As a valued WP Mail SMTP user, you will get %s off regular pricing, automatically applied at checkout!" msgstr "Como valioso usuario de WP Mail SMTP, obtendrás %s de descuento sobre el precio normal, ¡aplicado automáticamente al finalizar la compra!" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1505 msgid "Additionally, you can take advantage of our White Glove Setup. Sit back and relax while we handle everything for you! If you simply don't have time or maybe you feel a bit in over your head - we got you covered." msgstr "Adicionalmente, puedes aprovecharte de nuestra configuración de guante blanco. ¡Siéntate y relájate mientas hacemos todo por ti! Si simplemente no tienes tiempo o quizás te sientes un poco abrumado, nosotros nos encargamos de todo." #. translators: %s - WPMailSMTP.com URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1490 msgid "To access our world class support, please upgrade to WP Mail SMTP Pro. Along with getting expert support, you will also get Notification controls, Email Logging, and integrations for Amazon SES, Office 365, and Outlook.com." msgstr "Para acceder a nuestro soporte de primera calidad, por favor actualiza a WP Mail SMTP Pro. Además de obtener soporte experto, también obtendrás controles de avisos, registro de correo electrónico e integraciones para Amazon SES, Office 365 y Outlook.com." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:956 msgid "If you do not see activation email, go to your Mailgun control panel and resend the activation email." msgstr "Si no ves el correo electrónico de activación, ve a tu panel de control de Mailgun y vuelve a enviar el correo electrónico de activación." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:955 msgid "Check your inbox you used to create a Mailgun account. Click the activation link in an email from Mailgun." msgstr "Revisa la bandeja de entrada que usaste para crear la cuenta de Mailgun. Haz clic en el correo electrónico de activación del correo electrónico de Mailgun." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:952 msgid "It seems that you forgot to activate your Mailgun account." msgstr "Parece que has olvidado activar tu cuenta de Mailgun." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:164 msgid "Enter email address where test email will be sent." msgstr "Introduce la dirección de correo electrónico desde donde se enviará el correo electrónico." #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:263 msgid "Priority Support" msgstr "Servicio de ayuda prioritario" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:257 msgid "Limited Support" msgstr "Soporte limitado" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:221 msgid "Complete Email Controls management for most default WordPress emails" msgstr "Completa gestión de controles de correo electrónico para la mayoría de los correos electrónicos por defecto de WordPress" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:215 msgid "No controls over whether default WordPress emails are sent" msgstr "No controla desde dónde se envían los correos electrónicos por defecto de WordPress" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:201 msgid "Emails are not logged" msgstr "Los correos electrónicos no se registran" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:180 msgid "Customer Support" msgstr "Soporte al cliente" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:35 src/Admin/Pages/ControlTab.php:237 #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:177 msgid "Email Controls" msgstr "Controles de correo electrónico" #. Translators: %s - discount value $50. #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:148 msgid "Bonus: WP Mail SMTP Lite users get %s off regular price, automatically applied at checkout." msgstr "Bonificación: Los usuarios de WP Mail SMTP Lite obtienen %s de descuento sobre el precio normal, aplicado automáticamente al finalizar la compra." #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:140 msgid "Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all of these Powerful Features" msgstr "Consigue hoy WP Mail SMTP Pro y desbloquea todas estas potentes características" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:99 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:89 msgid "Feature" msgstr "Característica" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:80 msgid "Get the most out of WP Mail SMTP by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Saca el máximo partido a WP Mail SMTP actualizando a la versión Pro y desbloquea todas sus potentes características." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:662 msgid "Plugin installed." msgstr "Plugin instalado." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:654 src/Connect.php:210 src/Connect.php:218 #: src/Connect.php:297 msgid "Plugin installed & activated." msgstr "Plugin instalado y activo." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:577 msgid "Could not install the plugin." msgstr "No se pudo instalar el plugin." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:561 msgid "Plugin activated." msgstr "Plugin activado." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:529 msgid "Could not activate the plugin. Please activate it from the Plugins page." msgstr "No se pudo activar el plugin. Por favor, actívalo desde la página de plugins." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:285 msgid "WPForms Pro" msgstr "WPForms Pro" #: src/Admin/SetupWizard.php:1067 msgid "Contact Forms by WPForms" msgstr "Contact Forms by WPForms" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:272 msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:299 msgid "MonsterInsights Pro" msgstr "MonsterInsights Pro" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:293 msgid "MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights" #: src/Admin/Area.php:646 src/Admin/Pages/AboutTab.php:230 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #. translators: %s - status HTML text. #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:175 msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:112 msgid "The WPForms Team" msgstr "El equipo de WPForms" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:110 msgid "The WPForms Team photo" msgstr "Foto del equipo de WPForms" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:104 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la creación de productos increíbles que los clientes adoran." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:78 msgid "Our goal is to make reliable email deliverability easy for WordPress." msgstr "Nuestro objetivo es hacer que la entrega fiable de correos electrónicos sea sencilla en WordPress." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:75 msgid "Email deliverability has been a well-documented problem for all WordPress websites. However as WPForms grew, we became more aware of this painful issue that affects our users and the larger WordPress community. So we decided to solve this problem and make a solution that's beginner friendly." msgstr "La entrega de correos electrónicos siempre ha sido un problema conocido en todos los sitios WordPress. Sin embargo, a medida que WPForms crecía, nos hicimos más conscientes de este doloroso problema que afecta a nuestros usuarios y a la comunidad de WordPress en general. Así que decidimos resolver este problema y crear una solución que fuera fácil para los principiantes." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:71 msgid "Hello and welcome to WP Mail SMTP, the easiest and most popular WordPress SMTP plugin. We build software that helps your site reliably deliver emails every time." msgstr "Hola y bienvenido a WP Mail SMTP, el plugin SMTP para WordPress más sencillo y popular. Creamos software que ayuda a que tu sitio entregue correos electrónicos de forma fiable cada vez." #: src/Admin/Pages/About.php:50 src/Admin/Pages/AboutTab.php:44 msgid "About Us" msgstr "Acerca de nosotros" #. translators: %s - plugin current license type. #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:72 msgid "%s vs Pro" msgstr "%s frente a Pro" #: src/Admin/Area.php:439 src/Admin/Area.php:1268 #: src/Admin/DashboardWidget.php:271 src/Admin/FlyoutMenu.php:100 #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:115 #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:125 #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:90 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:268 #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:246 src/Admin/Pages/ControlTab.php:299 #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:137 #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:175 src/Admin/Pages/ExportTab.php:89 #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:146 src/Admin/Pages/LogsTab.php:152 #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:190 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:111 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:308 msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro" msgstr "Actualiza a WP Mail SMTP Pro" #: src/Admin/Area.php:329 src/Admin/Area.php:330 src/Admin/Pages/Logs.php:48 #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:51 src/Admin/Pages/LogsTab.php:143 #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:176 msgid "Email Log" msgstr "Registro de correo electrónico" #. translators: %1$s - date, \a\t - specially escaped "at", %2$s - time. #: src/WP.php:205 msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s \\a\\las %2$s" #: src/Providers/Gmail/Options.php:253 msgid "You need to save settings with Client ID and Client Secret before you can proceed." msgstr "Tienes que guardar los ajustes con el Client ID y el Client Secret antes de poder seguir." #. translators: %s - email address, as received from Google API. #: src/Providers/Gmail/Options.php:218 msgid "Connected as %s" msgstr "Conectado como %s" #: src/Providers/Gmail/Options.php:163 msgid "Please copy this URL into the \"Authorized redirect URIs\" field of your Google web application." msgstr "Por favor, copia esta URL en el campo «URIs de redirección autorizadas» de tu aplicación web Google." #. translators: %1$s - constant that was used; %2$s - file where it was used. #: src/Options.php:1483 msgid "The value of this field was set using a constant %1$s most likely inside %2$s of your WordPress installation." msgstr "El valor de este campo se configuró usando la constante %1$s, normalmente dentro de %2$s de tu instalación de WordPress." #: src/Providers/OptionsAbstract.php:380 msgid "All the defined constants will stop working and you will be able to change all the values on this page." msgstr "Todas las constantes definidas dejarán de funcionar y podrás cambiar todos los valores de esta página." #. translators: %1$s - wp-config.php file, %2$s - WPMS_ON constant name. #: src/Providers/OptionsAbstract.php:370 msgid "If you want to disable the use of constants, find in %1$s file the constant %2$s and turn if off:" msgstr "Si quieres desactivar el uso de constantes, encuentra en el archivo %1$s la constante %2$s y desactívala:" #. translators: %s - constant name: WPMS_SMTP_PASS. #: src/Providers/OptionsAbstract.php:362 msgid "To change the password you need to change the value of the constant there: %s" msgstr "Para cambiar la contraseña tienes que cambiar el valor de la constante ahí: %s" #: wp_mail_smtp.php:169 msgid "Please deactivate the free version of the WP Mail SMTP plugin before activating WP Mail SMTP Pro." msgstr "Por favor, desactiva la versión gratuita del plugin WP Mail SMTP antes de activar WP Mail SMTP Pro." #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:63 msgid "Pepipost" msgstr "Pepipost" #: src/Providers/Gmail/Options.php:245 msgid "Removing the OAuth connection will give you an ability to redo the OAuth connection or link to another Google account." msgstr "Eliminar la conexión OAuth te permitirá rehacer la conexión o conectarte a otra cuenta de Google." #: src/Providers/Gmail/Options.php:203 msgid "Click the button above to confirm authorization." msgstr "Haz clic en el botón de arriba para confirmar la autorización." #: src/Providers/Gmail/Options.php:200 msgid "Allow plugin to send emails using your Google account" msgstr "Permite al plugin enviar correos usando tu cuenta de Google" #: src/Admin/Area.php:520 msgid "Are you sure you want to reset the current provider connection? You will need to immediately create a new one to be able to send emails." msgstr "¿Estás seguro de que quieres restablecer la conexión con el proveedor actual? Necesitarás crear una nueva inmediatamente para poder mandar correos electrónicos." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:459 #: src/Providers/Gmail/Options.php:172 msgid "Authorization" msgstr "Autorización" #: src/Providers/Gmail/Options.php:158 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Copia la URL al portapapeles" #: src/Providers/Gmail/Options.php:150 msgid "Authorized redirect URI" msgstr "URI de redireccionamiento autorizados" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:453 #: src/Providers/Gmail/Options.php:128 msgid "Client Secret" msgstr "Clave secreta de cliente" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:450 #: src/Providers/Gmail/Options.php:113 msgid "Client ID" msgstr "ID de cliente" #. translators: %1$s - Provider name; %2$s - PHP version required by Provider; #. %3$s - current PHP version. #: src/Providers/OptionsAbstract.php:455 msgid "%1$s requires PHP %2$s to work and does not support your current PHP version %3$s. Please contact your host and request a PHP upgrade to the latest one." msgstr "%1$s requiere PHP %2$s para funcionar y no es compatible con tu versión actual de PHP %3$s. Por favor, contacta con tu alojamiento y solicita una actualización de PHP a la última versión." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:598 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:350 msgid "SMTP Password" msgstr "Contraseña de SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:595 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:336 msgid "SMTP Username" msgstr "Nombre de usuario de SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:586 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:309 msgid "By default, TLS encryption is automatically used if the server supports it (recommended). In some cases, due to server misconfigurations, this can cause issues and may need to be disabled." msgstr "Por defecto, se usa automáticamente el cifrado TLS si el servidor es compatible con él (recomendado). En algunos casos, debido a malas configuraciones del servidor, esto puede causar problemas y puede que tenga que ser desactivado." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:580 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:295 msgid "Auto TLS" msgstr "TLS automática" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:601 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:273 msgid "For most servers TLS is the recommended option. If your SMTP provider offers both SSL and TLS options, we recommend using TLS." msgstr "En la mayoría de los servidores TLS es la opción recomendable. Si tu proveedor de SMTP ofrece las opciones SSL y TLS te recomendamos usar TLS." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:610 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:269 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:607 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:260 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:604 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:371 src/Providers/OptionsAbstract.php:251 msgid "None" msgstr "Ninguna" #. translators: %s - URL to Mailgun.com page. #: src/Providers/Mailgun/Options.php:151 msgid "More information on Mailgun.com." msgstr "Más información sobre Mailgun.com." #: src/Providers/Mailgun/Options.php:146 msgid "If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region." msgstr "Si operas bajo las leyes de la UE, puede que estés obligado a usar una región de la UE." #: src/Providers/Mailgun/Options.php:145 msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages." msgstr "Define qué variable quieres usar para enviar mensajes." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:274 #: src/Providers/Mailgun/Options.php:141 #: src/Providers/SparkPost/Options.php:141 msgid "EU" msgstr "UE" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:271 #: src/Providers/Mailgun/Options.php:132 #: src/Providers/SparkPost/Options.php:132 msgid "US" msgstr "US" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:225 #: src/Providers/Mailgun/Options.php:122 #: src/Providers/SparkPost/Options.php:122 msgid "Region" msgstr "Región" #: src/Providers/Mailgun/Options.php:111 msgid "Get a Domain Name" msgstr "Obtén un nombre de dominio" #. translators: %s - Domain Name link. #: src/Providers/Mailgun/Options.php:109 msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun: %s." msgstr "Sigue este enlace para obtener un nombre de dominio de Mailgun: %s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:222 #: src/Providers/Mailgun/Options.php:97 msgid "Domain Name" msgstr "Nombre de dominio" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:219 msgid "Private API Key" msgstr "Clave privada de la API" #: src/Providers/Mailgun/Options.php:28 msgid "Mailgun" msgstr "Mailgun" #: src/Providers/Mail/Options.php:26 msgid "Default (none)" msgstr "Por defecto (ninguno)" #. translators: %s - SendGrid access level. #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:96 msgid "To send emails you will need only a %s access level for this API key." msgstr "Para enviar correos electrónicos solo necesitarás un nivel de acceso %s para esta clave API." #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:88 msgid "Create API Key" msgstr "Crear clave API" #. translators: %s - API key link. #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:86 msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid: %s." msgstr "Sigue este enlace para obtener una clave API de SendGrid: %s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:280 #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:96 #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:67 #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:111 #: src/Providers/Sendlayer/Options.php:94 src/Providers/SMTPcom/Options.php:106 #: src/Providers/SparkPost/Options.php:87 msgid "API Key" msgstr "Clave de la API" #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:29 msgid "SendGrid" msgstr "SendGrid" #: src/Providers/SMTP/Options.php:28 msgid "Other SMTP" msgstr "Otro SMTP" #. translators: %1$s - Plugin name causing conflict. #: src/Conflicts.php:492 msgid "Heads up! WP Mail SMTP has detected %1$s is activated. Please deactivate %1$s to prevent conflicts." msgstr "¡Aviso! WP Mail SMTP ha detectado que %1$s está activado. Por favor, desactiva %1$s para evitar conflictos." #. translators: %s - plugin admin page URL. #: src/Core.php:529 msgid "Please review your WP Mail SMTP settings in plugin admin area." msgstr "Por favor, revisa los ajustes de WP Mail SMTP en el área de administración del plugin." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:889 src/Admin/Area.php:644 #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:225 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:883 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:121 msgid "Status" msgstr "Estado" #: src/SiteHealth.php:133 msgid "Version" msgstr "Versión" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:360 src/Admin/DebugEvents/Table.php:170 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:375 src/Admin/DebugEvents/Table.php:172 #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:128 msgid "Source" msgstr "Origen" #: src/Admin/Area.php:645 src/Admin/Pages/AboutTab.php:222 msgid "Active" msgstr "Activo" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:241 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado" #: src/Admin/ConnectionSettings.php:279 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Descartar este aviso" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:244 msgid "Install Plugin" msgstr "Instalar plugin" #. translators: %1$s - WP.org link; %2$s - same WP.org link. #: src/Admin/Area.php:721 msgid "Please rate WP Mail SMTP ★★★★★ on WordPress.org to help us spread the word. Thank you from the WP Mail SMTP team!" msgstr "Por favor, valora WP Mail SMTP ★★★★★ en WordPress.org para ayudarnos a difundir la palabra. ¡Gracias de parte del equipo de WP Mail SMTP!" #. translators: %s - Mailer anchor link. #: src/Admin/Area.php:223 msgid "Thanks for using WP Mail SMTP! To complete the plugin setup and start sending emails, please select and configure your Mailer." msgstr "¡Gracias por usar WP Mail SMTP! Para completar la configuración del plugin y comenzar a enviar correos electrónicos, selecciona y configura tu servicio de envío." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:794 msgid "You have successfully linked the current site with your Zoho Mail API project. Now you can start sending emails through Zoho Mail." msgstr "Has vinculado correctamente el sitio actual con tu proyecto de la API de Zoho Mail. Ahora puedes empezar a enviar correos electrónicos mediante Zoho Mail." #: src/Admin/Area.php:176 msgid "There was an error while processing the authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved." msgstr "Ha habido un error al procesar la solicitud de identificación. Por favor, asegúrate de que tu ID de cliente y tu clave secreta de cliente son válidas y están guardadas." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:773 src/Admin/Area.php:169 msgid "There was an error while processing the authentication request. Please try again." msgstr "Hubo un error al procesar la petición de identificación. Por favor, inténtalo de nuevo." #. translators: %s - error code, returned by Google API. #: src/Admin/Area.php:162 msgid "There was an error while processing the authentication request: %s. Please try again." msgstr "Hubo un error al procesar la petición de identificación: %s. Por favor, inténtalo de nuevo." #: src/Admin/ConnectionSettings.php:194 msgid "If unchecked, bounce messages may be lost." msgstr "Si está sin marcar, los mensajes de rebote podrían perderse." #: src/Admin/ConnectionSettings.php:193 msgid "Return Path indicates where non-delivery receipts - or bounce messages - are to be sent." msgstr "La ruta de retorno indica donde se enviarán los destinatarios no entregados - o mensajes rebotados." #: src/Admin/ConnectionSettings.php:167 msgid "If checked, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins." msgstr "Si se activa, el nombre del remitente se usará para todos los correos, ignorando los valores definidos por otros plugins." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:245 #: src/Admin/ConnectionSettings.php:146 msgid "Force From Name" msgstr "Forzar el nombre del remitente" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:262 #: src/Admin/ConnectionSettings.php:139 msgid "The name that emails are sent from." msgstr "El nombre del remitente de los correos electrónicos." #: src/Admin/ConnectionSettings.php:116 msgid "If checked, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins." msgstr "Si se activa, el correo electrónico del remitente se usará para todos los correos, ignorando los valores definidos por otros plugins." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:251 #: src/Admin/ConnectionSettings.php:95 msgid "Force From Email" msgstr "Forzar el correo electrónico del remitente" #: src/Admin/ConnectionSettings.php:88 msgid "Please note that other plugins can change this, to prevent this use the setting below." msgstr "Por favor, ten en cuenta que otros plugins pueden cambiar esto, para evitarlo usa el ajuste de abajo." #: src/Admin/ConnectionSettings.php:85 msgid "If you're using an email provider (Yahoo, Outlook.com, etc) this should be your email address for that account." msgstr "Si estás usando un proveedor de correo electrónico (Yahoo, Outlook.com, etc.), esta debe de ser tu dirección de correo electrónico para esa cuenta." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:265 #: src/Admin/ConnectionSettings.php:82 msgid "The email address that emails are sent from." msgstr "La dirección de correo electrónico desde la que se envían los correos electrónicos." #. translators: %1$s - WP Mail SMTP support policy URL, %2$s - WP Mail SMTP #. support forum URL, %3$s - WPMailSMTP.com URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1528 msgid "Alternatively, we also offer limited support on the WordPress.org support forums. You can create a support thread there, but please understand that free support is not guaranteed and is limited to simple issues. If you have an urgent or complex issue, then please consider upgrading to WP Mail SMTP Pro to access our priority support ticket system." msgstr "Alternativamente, también ofrecemos soporte limitado en los foros de soporte de WordPress.org. Puedes crear un debate de soporte aquí pero, por favor, comprende que el soporte gratuito no está garantizado y está limitado a problemas sencillos, así que, por favor, plantéate actualizar a WP Mail SMTP para acceder a nuestro sistema de tickets de soporte con prioridad." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1483 msgid "WP Mail SMTP is a free plugin, and the team behind WPForms maintains it to give back to the WordPress community." msgstr "WP Mail SMTP es un plugin gratuito, y el equipo detrás de WPForms lo mantiene para devolver a la comunidad de WordPress." #. translators: %s - WPMailSMTP.com account area link. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1465 msgid "As a WP Mail SMTP Pro user you have access to WP Mail SMTP priority support. Please log in to your WPMailSMTP.com account and submit a support ticket." msgstr "Como usuario de WPForms Pro tienes acceso a soporte prioritario de WP Mail SMTP. Por favor, inicia sesión en tu cuenta WPMailSMTP.com y envía un ticket de soporte." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1457 msgid "Need support?" msgstr "¿Necesitas soporte?" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1449 msgid "Recommended next steps:" msgstr "Próximos pasos recomendados:" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1432 msgid "There was a problem while sending the test email." msgstr "Se ha producido un problema al enviar el correo de prueba." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1394 msgid "Try using a different mailer." msgstr "Intenta utilizar un servicio de envío diferente." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1388 msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can make outside connections. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.
Note: this is the most common cause of this issue." msgstr "Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento web y pídeles verifiquen que el servidor puede hacer conexiones exteriores. Además, preguntales si alguna política de firewall o seguridad puede impedir la conexión - muchos alojamientos compartidos bloquean ciertos puertos.
Nota: esta es la causa más común de este problema." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1381 msgid "Your host is rejecting the connection." msgstr "Tu alojamiento está rechazando la conexión." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1375 msgid "Plugin settings are incorrect (wrong SMTP settings, invalid Mailer configuration, etc)." msgstr "Los ajustes del plugin son incorrectos (ajustes de SMTP erróneos, configuración de del servicio de envío no válida, etc.)." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1371 msgid "This means your test email was unable to be sent." msgstr "Esto significa que tu correo electrónico de prueba no pudo ser enviado." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1369 msgid "An issue was detected." msgstr "Se econtró un conflicto." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1231 msgid "Try to use a separate project for your emails, so the project has only 1 Gmail API in it enabled. You will need to remove the old project and create a new one from scratch." msgstr "Intenta usar un proyecto separado para tus correos electrónicos, para que el proyecto sólo tenga una API de Gmail activa. Necesitarás eliminar tus proyectos viejos y crear uno nuevo desde cero." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1227 msgid "You may have added a new API to a project" msgstr "Es posible que hayas añadido una nueva API a un proyecto" #. translators: %s - Gmail documentation URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1205 msgid "Please follow our Gmail tutorial to be sure that all the correct project and data is applied." msgstr "Por favor, sigue nuestro tutorial de Gmail para asegurarte de que todo el proyecto y los datos correctos se aplican." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1202 src/Admin/Pages/TestTab.php:1230 msgid "Make sure that the used Client ID/Secret correspond to a proper project that has Gmail API enabled." msgstr "Asegúrate de que el ID o secreto de cliente se corresponde al proyecto correcto que tiene la API de Gmail activada." #. translators: %s - Google Developers Console URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1180 msgid "Make sure that you have Gmail API enabled, and you can do that here." msgstr "Asegúrate de que tienes la API de Gmail activada, puedes hacerlo aquí." #. translators: %s - Google Workspace Admin area URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1167 msgid "Make sure that Gmail app in your Google Workspace is actually enabled. You can check that in Apps list in Google Workspace Admin area." msgstr "Asegúrate de que realmente está activada la app de Gmail en tu Google Workspace. Puedes comprobar que en la lista de aplicaciones en área de administración de Google Workspace." #. translators: %s - Google Workspace Admin area URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1154 msgid "Make sure that your Google Workspace trial period has not expired. You can check the status here." msgstr "Asegúrate de que tu período de prueba de Google Workspace no ha caducado. Puedes comprobar el estado aquí." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1149 msgid "There are various reasons for that, please review the steps below." msgstr "Hay varias razones para eso, por favor, comprueba los siguientes pasos." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1138 msgid "Make sure there is no aggressive caching on site admin area pages or try to clean cache between attempts." msgstr "Asegúrate de que no haya un sistema de caché agresivo en las páginas de administración del sitio o trata de vaciar la caché entre intentos." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1137 msgid "Reinstall the plugin with clean plugin data turned on on Misc page. This will remove all the plugin options and you will be safe to retry." msgstr "Reinstala el plugin con los datos limpios del plugin activados en la página de misceláneos. Esto eliminará todas las opciones del plugin y podrás probar otra vez." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1136 msgid "Make sure that you are not trying to manually clean up the plugin options to retry the \"Allow...\" step." msgstr "Asegúrate de que no estás intentando limpiar manualmente las opciones del plugin para volver a intentar el paso de \"Permitir...\"." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1133 msgid "Authentication code that Google returned to you has already been used on your previous auth attempt." msgstr "El código de identificación que Google te ha devuelto ya ha sido usado en tu anterior intento de auth (identificación)." #. translators: %s - Blog article URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1108 msgid "Please read this article to learn more about what can cause this error and follow the steps below." msgstr "Por favor, lee este artículo para aprender más acerca de qué puede causar este error y seguir los siguientes pasos." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1105 msgid "Unfortunately, this error can be due to many different reasons." msgstr "Lamentablemente, este error puede deberse a muchas razones diferentes." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1094 msgid "Make sure that the generated email has a TO header, useful when you are responsible for email creation." msgstr "Asegúrate de que el correo electrónico generado tiene una cabecera TO (PARA), que es útil cuando eres el responsable de la creación de correos electrónicos." #. translators: 1 - correct email address example. 2 - incorrect email address #. example. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1090 msgid "It should be something like this: %1$s. These are incorrect values: %2$s." msgstr "Debería ser algo como esto: %1$s. Estos valores son incorrectos: %2$s." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1088 msgid "Check the \"Send To\" email address used and confirm it is a valid email and was not empty." msgstr "Revisa la dirección de correo electrónico para \"Enviar a\" usada y confirmarla si no está vacía y es un correo electrónico válido." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1085 msgid "Typically this error occurs because the address to which the email was sent to is invalid or was empty." msgstr "Normalmente este error ocurre debido a que la dirección a la que se envía el correo electrónico no es válida o está vacía." #. translators: %s - Google support article URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1062 msgid "if you are using Google Workspace, please read this article to proceed." msgstr "si estás usando Google Workspace, por favor lee este artículo para continuar." #. translators: %s - Google support article URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1047 msgid "if you are using regular Gmail account, please read this article to proceed." msgstr "si estás usando una cuenta normal de Gmail, por favor lee este artículo para continuar." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1042 msgid "Please click \"Agree\", if you see that button. If not - you will need to enable less secure apps first:" msgstr "Por favor, haz clic en \"Estoy de acuerdo\" si ves este botón. Si no, necesitarás activar aplicaciones menos seguras primero:" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1041 msgid "After the click you should be redirected to a Gmail authorization screen, where you will be asked a permission to send emails on your behalf." msgstr "Después del clic deberías ser redirigido a la pantalla de autorización de Gmail, donde se te pedirá permiso para enviar correos en tu nombre." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1040 msgid "Go to plugin Settings page and click the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button." msgstr "Ve a la página de ajustes del plugin y haz clic en el botón \"Permitir al plugin enviar correos usando tu cuenta de Google\"." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1037 msgid "Make sure that you have clicked the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button under Gmail settings." msgstr "Asegúrate de haber hecho clic en el botón \"Permitir que el plugin envíe correos electrónicos usando su cuenta de Google\" en los ajustes de Gmail." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1036 msgid "You have not properly configured Gmail mailer." msgstr "No has configurado correctamente el envío mediante Gmail." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1034 src/Admin/Pages/TestTab.php:1083 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1103 src/Admin/Pages/TestTab.php:1131 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1147 src/Admin/Pages/TestTab.php:1199 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1225 msgid "Google API Error." msgstr "Error de la API de Google." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1025 msgid "Complete the steps in section \"2. Verify Your Domain\"." msgstr "Completa los pasos en la sección \"2. Verifica tu dominio\"." #. translators: %s - Mailgun documentation URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1013 msgid "Go to our how-to guide for setting up Mailgun with WP Mail SMTP." msgstr "Ve a nuestra guía de cómos para configurar Mailgun con WP Mail SMTP." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1008 msgid "Typically this error occurs because you have not set up and/or complete domain name verification for your Mailgun account." msgstr "Normalmente este error es debido a que no has configurado y/o completado la verificación del nombre de dominio en tu cuenta de Mailgun." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1007 msgid "Your Mailgun account does not have access to send emails." msgstr "Tu cuenta de Mailgun no tiene acceso a enviar correos electrónicos." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:950 src/Admin/Pages/TestTab.php:965 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1005 msgid "Mailgun failed." msgstr "Falló Mailgun." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:938 msgid "no" msgstr "no" #. translators: %1$s - SMTP host address, %2$s - SMTP port, %3$s - SMTP #. encryption. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:925 msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %1$s on port %2$s using %3$s encryption. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.
Note: this is the most common cause of this issue." msgstr "Contacta con tu proveedor de alojamiento y pídele que compruebe si tu servidor puede conectar con %1$s en el puerto %2$s usando cifrado %3$s. Adicionalmente, pregúntale si hay algún cortafuegos o política de seguridad que pueda estar impidiendo la conexión - muchos alojamientos compartidos bloquean ciertos puertos.
Nota: esta es la causa más común de este problema." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:922 msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password, port, and security." msgstr "Vuelve a revisar de nuevo tus ajustes SMTP, incluida la dirección del alojamiento, el correo, la contraseña, el puerto y la seguridad." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:917 msgid "Your SMTP host is rejecting the connection." msgstr "Tu host SMTP está rechazando la conexión." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:914 src/Admin/Pages/TestTab.php:1378 msgid "Your web server is blocking the connection." msgstr "Su servidor web está bloqueando la conexión." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:911 msgid "SMTP settings are incorrect (wrong port, security setting, incorrect host)." msgstr "Los ajustes SMTP son incorrectos (puerto incorrecto, ajustes de seguridad, host incorrecto)." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:908 src/Admin/Pages/TestTab.php:1372 msgid "Typically this error is returned for one of the following reasons:" msgstr "Normalmente, este error se devuelve por uno de los siguientes motivos:" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:900 msgid "Could not connect to the SMTP host." msgstr "No se pudo conectar con el host SMTP." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:861 msgid "Enter correct SMTP Username (usually this is an email address) and Password in the appropriate fields." msgstr "Introduce el nombre de usuario SMTP correcto (normalmente suele ser una dirección de correo electrónico) y la contraseña en los campos correspondientes." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:592 src/Admin/Pages/TestTab.php:860 msgid "Enable Authentication" msgstr "Activar identificación" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:772 src/Admin/Pages/TestTab.php:859 msgid "Go to WP Mail SMTP plugin Settings page." msgstr "Ir a la página de ajustes del plugin WP Mail SMTP." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:856 msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but you should enable Authentication and provide correct Username and Password." msgstr "Esto significa que la conexión a tu servidor SMTP se ha realizado con éxito, pero debes activar la identificación y proporcionar el nombre de usuario y la contraseña correctos." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:854 msgid "Unauthenticated senders are not allowed." msgstr "Los remitentes no identificados no están permitidos." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:845 msgid "Verify with them your SMTP account is in good standing and your account has not been flagged." msgstr "Verifíca con ellos si tu cuenta SMTP está bien configurada y si tu cuenta no ha sido bloqueada." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:844 msgid "Contact your SMTP host to ask about sending/rate limits." msgstr "Contacta con tu servidor de SMTP par preguntar sobre los límites de envío/uso." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:840 msgid "Typically this error is returned when you are sending too many e-mails or e-mails that have been identified as spam." msgstr "Normalmente se devuelve este error cuando estás enviando demasiados correos electrónicos o correos electrónicos que han sido identificados como spam." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:839 msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but the host rejected the email." msgstr "Esto significa que la conexión a tu servidor SMTP se ha realizado con éxito, pero el servidor ha rechazado el correo electrónico." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:837 msgid "Error due to unsolicited and/or bulk e-mail." msgstr "Error debido a un correo electrónico no solicitado o en masa." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:814 src/Admin/Pages/TestTab.php:941 msgid "Verify with your SMTP host that your account has permissions to send emails using outside connections." msgstr "Verifica con tu host SMTP que tu cuenta tiene permisos para enviar correos electrónicos usando conexiones externas." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:813 src/Admin/Pages/TestTab.php:940 msgid "Contact your SMTP host to confirm you are using the correct username and password." msgstr "Contacta con tu servidor de SMTP para confirmar que estés usando el usuario y contraseña correctos." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:812 msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password. If you have recently reset your password you will need to update the settings." msgstr "Vuelve a revisar de nuevo tus ajustes SMTP, incluida la dirección del alojamiento, el correo y la contraseña. Si recientemente has cambiado tu contraseña tendrás que actualizar los ajustes." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:809 msgid "Typically this error is returned when the email or password is not correct or is not what the SMTP host is expecting." msgstr "Normalmente este error aparece cuando el correo o la contraseña no son correctos o no es el servidor SMTP esperado." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:808 msgid "This means we were able to connect to your SMTP host, but were not able to proceed using the email/password in the settings." msgstr "Esto significa que no podemos conectar con tu servidor SMTP, luego no podemos proceder usando el correo/contraseña de los ajustes." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:806 msgid "Could not authenticate your SMTP account." msgstr "No se pudo identificar tu cuenta SMTP." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:795 msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues making outbound connections." msgstr "Contacta con tu proveedor de alojamiento e infórmales de que estás teniendo problemas haciendo conexiones salientes." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:784 msgid "Could not connect to your host." msgstr "No se pudo conectar con tu host." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:758 msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, contact your SMTP host to confirm they are accepting outside connections with the settings you have configured (address, username, port, security, etc)." msgstr "Si estás usando el método de envío «Otro SMTP» contacta con tu servidor SMTP para confirmar que acepta conexiones externar con los ajustes que has configurado (dirección, nombre de usuario, puerto, seguridad, etc.)." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:757 msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, triple check your SMTP settings including host address, email, and password." msgstr "Si estás usando para los correos \"Otro SMTP\" vuelve a comprobar de nuevo tus ajustes SMTP, incluida la dirección del servidor, correo y contraseña." #. translators: %s - SMTP host address. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:754 msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %s. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection." msgstr "Contacta con tu proveedor de alojamiento y pídele que compruebe si tu servidor puede conectarse a %s. Adicionalmente, pregúntale si hay un cortafuegos o política de seguridad que pueda estar impidiendo la conexión." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:750 msgid "Typically this error is returned your web server is blocking the connections or the SMTP host denying the request." msgstr "Normalmente se muestra este error si tu servidor web está bloqueando las conexiones o el servidor SMTP está denegando la solicitud." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:749 src/Admin/Pages/TestTab.php:791 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:907 msgid "This means your web server was unable to connect to the host server." msgstr "Esto significa que a tu servidor web no le ha sido posible conectarse al servidor anfitríón." #. translators: %s - SMTP host address. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:746 src/Admin/Pages/TestTab.php:788 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:904 msgid "This means your web server was unable to connect to %s." msgstr "Esto significa que tu servidor web no pudo conectarse a %s." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:742 msgid "Could not connect to host." msgstr "No pudo conectar al servidor." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:732 src/Admin/Pages/TestTab.php:797 msgid "Ask them to resolve the issue then try again." msgstr "Pídeles que resuelvan el problema y luego inténtalo de nuevo." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:731 src/Admin/Pages/TestTab.php:796 msgid "The exact error you can provide them is in the Error log, available at the bottom of this page." msgstr "El error exacto que puedes facilitarles está en el registro de errores, disponible al fondo de esta página." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:730 msgid "Contact your web hosting provider and inform them your site has an issue with SSL certificates." msgstr "Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento web y e informales que tu sitio tiene un problema con los certificados SSL." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:727 src/Admin/Pages/TestTab.php:792 msgid "Typically this error is returned when web server is not configured properly." msgstr "Normalmente se devuelve este error cuando el servidor web no está configurado adecuadamente." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:726 msgid "This means your web server cannot reliably make secure connections (make requests to HTTPS sites)." msgstr "Esto quiere decir que tu servidor web no puede realizar, de manera fiable, conexiones seguras (es decir, hacer peticiones a sitios HTTPS)." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:724 msgid "SSL certificate issue." msgstr "Problema con el certificado SSL." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:280 msgid "Test plain text email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it was delivered." msgstr "¡El texto sin formato del correo electrónico se ha enviado correctamente! Por favor, comprueba tu bandeja de entrada para asegurarte de que se ha entregado." #. translators: %s - email address a test email will be sent to. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:332 src/Admin/Pages/TestTab.php:339 msgid "Test email to %s" msgstr "Correo de prueba a %s" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:320 msgid "Test failed. Please use a valid email address and try to resend the test email." msgstr "La prueba ha fallado. Por favor, utiliza una dirección de correo válida y trata de enviar de nuevo el correo de prueba." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:218 msgid "Send Email" msgstr "Enviar correo" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:214 msgid "You cannot send an email. Mailer is not properly configured. Please check your settings." msgstr "No puedes enviar correos electrónicos. El proveedor de correo no está configurado correctamente. Por favor, revisa tus ajustes." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:194 msgid "Send this email in HTML or in plain text format." msgstr "Envía este correo electrónico en formato HTML o texto plano." #: src/Helpers/UI.php:38 msgid "Off" msgstr "Inactivo" #: src/Helpers/UI.php:37 msgid "On" msgstr "Activo" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:181 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:153 src/Admin/Pages/TestTab.php:158 msgid "Send To" msgstr "Enviar a" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:113 msgid "Email Test" msgstr "Correo de prueba" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:377 src/Admin/Pages/MiscTab.php:398 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:440 msgid "Settings were successfully saved." msgstr "Ajustes guardados correctamente." #: src/Admin/Area.php:528 src/Admin/PageAbstract.php:192 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar ajustes" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:316 msgid "Uninstall WP Mail SMTP" msgstr "Desainstalar WP Mail SMTP" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:139 msgid "Hide Announcements" msgstr "Ocultar anuncios" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:109 msgid "Test emails are allowed to be sent, regardless of this option." msgstr "Se permite el envío de correos electrónicos de prueba, a pesar de esta opción." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:107 msgid "You will need to consult with their documentation to switch them to use default WordPress email delivery." msgstr "Tendrás que consultar su documentación para cambiarlos y así utilizar la entrega de correo electrónico por defecto de WordPress." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:99 msgid "Some plugins, like BuddyPress and Events Manager, are using their own email delivery solutions. By default, this option does not block their emails, as those plugins do not use default wp_mail() function to send emails." msgstr "Algunos plugins, como BuddyPress y Events Manager, usando sus propias soluciones de entrega de correo electrónico. Por defecto, esta opción no bloquea sus correos electrónicos, ya que esos plugins no usan la función wp_mail() por defecto para enviar correos electrónicos." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:77 msgid "Do Not Send" msgstr "No enviar" #: src/Admin/Area.php:395 src/Admin/Area.php:401 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:38 msgid "General" msgstr "General" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:38 msgid "Misc" msgstr "Varios" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:279 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:278 msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #. Description of the plugin msgid "Reconfigures the wp_mail() function to use Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP instead of the default mail() and creates an options page to manage the settings." msgstr "Reconfigura la función wp_mail() para usar Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP en lugar de mail() por defecto, y crea una página de opciones para gestionar los ajustes." #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin #: src/Admin/Area.php:309 src/Admin/Area.php:310 src/Admin/Area.php:367 #: src/Admin/Area.php:368 src/Admin/DashboardWidget.php:161 #: src/Admin/DashboardWidget.php:559 src/SiteHealth.php:43 msgid "WP Mail SMTP" msgstr "WP Mail SMTP" #: src/Admin/Area.php:320 src/Admin/Area.php:321 src/Admin/Area.php:1276 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:135 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:522 src/Admin/Pages/TestTab.php:253 #: src/SiteHealth.php:352 msgid "Send a Test Email" msgstr "Enviar un correo electrónico de prueba" #: src/Admin/DashboardWidget.php:567 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar los cambios" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:589 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:317 msgid "Authentication" msgstr "Identificación" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:574 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:241 msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:577 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:281 msgid "SMTP Port" msgstr "Puerto SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:571 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:227 msgid "SMTP Host" msgstr "Servidor SMTP" #: src/Admin/ConnectionSettings.php:177 msgid "Return Path" msgstr "Ruta de retorno" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:640 #: src/Admin/ConnectionSettings.php:202 src/Admin/Pages/ExportTab.php:125 msgid "Mailer" msgstr "Servicio de envío" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:241 #: src/Admin/ConnectionSettings.php:127 src/Admin/Pages/ExportTab.php:111 msgid "From Name" msgstr "Nombre del remitente" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:248 #: src/Admin/ConnectionSettings.php:70 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:180 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:210 msgid "From Email" msgstr "Correo electrónico del remitente"